彼女の両亲は,私との结婚に反対だそうです

为什么这里是 反対だ 而不是 反対する 
に反対だ 貌似这里的 反対 是形容动词,但这样的说法似乎不合语法,应该是 が反対だ
XXXが反対する 到底是反对XXX,还是XXX反对呢?

一般是 名词+に反対する ,也有 名词+に反対だ 的说法,
后者多见于口语体中。书面体中,还是以前者为常见。

Aが Bに反対だ ,A反对B,你说的改法是不对的。
反对 在这里的用法其实是名词,一些 SA变动词也有名词词性。
同样的现象,在 賛成する 一词中也有出现。

XXXが反対する 到底是反对XXX,还是XXX反对呢?
XXX反对。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-01-15
愚人拙见 此处的に 助词 提示对象的作用
~に反対する 是表示 对。。。持有反对的态度
反対 形容动词用法 前面加入に 抱有。。。观点态度 情况等等
相似的常见有 详しい 形容词 详细
但是前加に 也是表示 对。。。有相应的态度 {如下面的 对。。。有详细的了解 }
山田さんは上海支社にいたこともあるし,中国の事情に详しいからということでした。
(我)想山田你曾经在上海分公司供过职,并且对中国的情况比较了解的原因吧。标日中级
如果用 ~が形容动词/形容词です。单纯地表示 情感好恶 能力等
不表示 对。。。观点态度等等
佐藤さんは歌が好きです。 佐藤喜欢唱歌。好恶
私は幽霊が怖いです。 我怕幽灵。好恶
小野さんは料理が上手です。小野擅长做菜。 能力

对于 反対する 承认错误 同意新东方讲师的看法 是本人理解有误。

彼女の両亲は 私の结婚に反対だそうです。
{我}女朋友的父母 据说对她和我结婚反对。
明显地表示 女朋友的双亲对。。。所持的观点 态度等
第2个回答  2013-01-15
嗯,你理解的很对。从语法讲是应该为:彼女の両亲は,私との结婚に反対する~。不过在实际使用中确实也见到过这样 彼女の両亲は,私との结婚に反対だ 使用的人。其实,有时日本人说话时并不讲究语法,就好像约定俗成似的。这个可能也是吧。
第3个回答  2013-01-15
反对可作名词和形容动词
这里是当作名词使用,即是反对的意见,而不是反对的行动

XXXが反対する是XXX反对,主语是XXX
第4个回答  2013-01-15
反対:这里不是动词,应该是名词或形容动词,后面+だ追问

但是形容动词前面用 に 这种情况....您还能举出点例子吗

追答

这里的に表对象,对“私との结婚”这件事,“彼女の両亲”是反对的。
这里的语法关系很清楚也很简单。

両亲が反対だとしても、私は彼と结婚したい。为什么としても前要加だ...
亲,挑重点,跟接续没太大关系,两者用法不一样。だとしても 根据实际情况的假设。即便是如此~,也~“即便是父母反对,我也想和他结婚”。感觉就是大家都已经知道你父母反对这件事的情况下,有人问你的时候,你依然还是这样回答的。としても 有表示场合,立场的意思,作为~。也有假设的意思,就算...

能帮忙解答这句吗?~両亲は私の结婚に()かと思ったら 賛成してくれた...
正确答案 1 両亲は私の结婚に反対するかと思えば、賛成してくれた 题目出得不好,此文法一般用条件形かと思えば表示。辞书形かと思えば 后+意外发生的事情。或者 辞书形かと思うと 也是常用表现手法,同样意思。如果是出题者告诉你1不对,题目都出成这样了就不要再与他纠结咯。

日语中动词如果是ます行.怎样才能知道是五段一类还是二类
A は B を(に) 使役动 (自)社长は社员を働かせる 自动 泣く 来る 反対する 死ぬ 降る 译:因……受影响而……雨に降られて行けなかった.子供に泣かれて勉强できません.両亲に反対されて结婚できない 举兴仪式.礼仪 入学式が3月1日行われる れる られる...

日语翻译。(A是B的老公。B支持A的打算)(A:我想把我爸妈接过来跟我们一...
A:私の両亲も、もう看护が必要な歳になってきたので、引き取り、私达と一绪に住んで贳おうと思ってるんだけど。B:いいわよ、実は私も同じことを考えていたのよ。A:反対じゃないの?俺は君が反対すると思っていたよ。B:どうして?亲孝行は当然のことよ!

だが和しかし有何区别?
一、指代不同 1、だが:但是。例如:おばあさんは私たちを离れてもう何年になりますが、彼女の优しい颜はいつも私の目の前に浮かんでいます。(奶奶离开我们已经好多年了,但是她那慈祥的面容还常常浮现在我的眼前。)2、しかし:可是。例如:今の生活は豊かになりましたが、母は生活が...

形式体言こと和形式体言の的区别
1)、社长はA社との取引を行うこと(×の)に决めた。\/社长决定和A公司做交易。 2)、大麻取缔法では、大麻を医薬として用いること(×の)を禁じている。\/根据大麻取缔法,大麻禁止作为医药来使用。 3)、妻が仕事の継続を希望していたので、私の両亲と同居することを决めた。\/因妻子希望继续工作,所以...

请帮忙纠正一下日语翻译 谢谢了 用词 语法是否得当 麻烦了
私も好きですakb48の渡辺麻友や大冢爱、そして日本人の性格が朗らかで、此れを思うと私は非常に日本人と交流して、いい友达になるのが、交流の基础とはなにか、それは言叶なので、私は日本语の専门を选んで、しかし両亲はかなりの反対だが、私はあきらめずに、私は自分の梦を固める。

请教你几个日语问题,行不?
一.私の妹は両亲の反対( )结婚した。1.をおして 2.をおいて 3.にてらして 为什么是选1呢。解释:1. をおして --推,(压过)。2. をおいて -- 没有这样用法 3. にてらして(照らして)--照着(参照,遵循)● 私の妹は両亲の反対(をおして)结婚した。● 我妹妹 ...

日语中“动词辞书形”是什么意思?
パソコンが动かないのは电源が切れたのではあるまいか。电脑启动不了,大概是因为断电了吧。15、まで“到…为止”先生が帰ってくるまで待っている。\/会一直等到老师回来。16、までだ“最多就是……”両亲が结婚を反対したら、家を出るまでだ。\/如果父母反对结婚,大不了离家出走。17、ま...

他人に 何を言われよう と関系ない。 私は私。 (无论被别人怎么说都没...
・両亲が反対しようと、アメリカに留学します。:即使父母反对,我还是要去美国留学。・危険でないなら、何をしようとかまいません。:只要不危险,干什么都没关系。・たとえどんなに苦労しようと、目的を达成するまで谛めない。:不管多么辛苦,不达到目的我决不罢休。

相似回答