(1)阅读苏力:法科新生的必修功课
近年相关实证研究表明,当代大学生每天用于阅读学术类经典的时间越来越少,他们正在远离经典。学术经典蕴含着前人在某一知识领域不懈的探索和思考,凝聚着先行者的深刻智慧和丰富魂灵soul,是后人进行相关学术研究的宝贵资源。基于学术经典理论深奥abstruse、内容厚重、不易理解的特点,大学新生学术经典阅读可以从当代名家作品开始,获得一定积累后再向更深层次迈进。在法学领域,北京大学法学院苏力教授是当今中国最具影响的学者之一,其学术研究独树一帜develop a school of one's own,是法科新生不能不读的当代contemporary名家经典。通过阅读苏力,法科新生不仅能得到智识上的愉悦、思辨的快乐,更能在法学学习的路径、方法、为学态度等方面获得有意的启发。
(2) 当代大学生的问题意识及其培养
问题是科学研究的起点也是创新的生长点,问题意识是促动主体进行创造性活动的内驱力,是当代大学生应当具备的基本素养。尽管当代大学生出生成长在一个相对多元化的社会环境,相对具有更为开阔的思维和视野,但长久受制于应试教育而形成的被动学习习惯使他们在进入大学校园之后仍然不能摆脱应试性学习思维,大部分学生既提不起发现问题的兴致也缺乏提出问题、分析问题的技能。培养大学生的问题意识,需要学校在制度层面提供基本条件、教师在教学中积极尝试有益的探索和改革,同时也需要学生自身的努力和配合。
请大家帮忙翻译一下这段文字.我万分感谢
Dear judges:Thank you so much for giving me this opportunity to be here.My name is …, and I am 25 years old. I have already graduated from a vocational school, but now I am studying hard to get the bachelor degree.I used to be a webpage designer in a large network co...
请教云游高人(帮忙翻译以下内容)
第二天,伊又和毅下棋,毅赠送蜥蜴给伊,伊人也送衣服给毅,伊染上了重病,在梦中还呼唤 毅的名字,精神恍惚,靠在 椅子上像个孩子一样说话,毅也发疯了。毅去拜见熠,说明来意,劝说他医治伊。熠要挟毅离 开,毅认为熠会对伊很好,(翼,鸟兽之翅膀也)飞 一样的离开了。熠来到伊住的地方...
请达人翻译一下以下四川话
1.往右拐★往:朝;向 右拐:右边走(此处的“拐”也可作动词)2.右手★①右手②右边(方位名词,注:此词在原文中便为含义②)3.跟到★顺着 4.杀过切★杀:如果你走路就是“走”的意思,如果你开车就是“开”的意思,为动词,(意在杀字的妙用可以百搭,细细品味吧)。过切:过去。(...
请高人把一下语句翻译成文言文:
汝不自重,货均占为己有!可知此行人皆眼观之,心忆之!循此,人心失也。自作聪明者可成大事乎?
谁能帮我翻译一下下面这篇演讲稿啊!请教高人,急救!急~急~急~谢谢了哦...
My youth I make decision 不同的人对未来有不同的看法,不同的人选择不同的人生方式。但不管如何不同,四年之后我们将面对同样的问题——工作!大学是一个自由的天堂,我们的青春得到绽放。但我们不能在这个地方迷失了方向,要为未来做好准备。Different people have different opinions about the ...
急,希望各位高人能帮忙翻译一下几句简单的英语
1、这件衣服款式您满意吗?我们店里大小号都有。Is this type fit you?We have all size.2、您试穿这一件看看,这件比较适合您。You can try it.It will fit you 3、我们店都是从韩国进的服装。All the clothes came from Korea 4、很荣幸帮您的忙。您有什么需要可以随时找我当翻译。It ...
请教高人,如何用英语翻译这句话感恩不尽
翻译如下:感恩不尽 We owe you a debt of gratitude for you help.
请教高人帮我翻译下面一段话,马上就要
Environmental and ecological problems of natural disasters triggered the survival of mankind constantly itself and the development of the space.我国环境治理状况日益严峻。近年来国家采取了一系列举措,China's environmental management situation increasingly serious. In recent years the state has ...
请教高人:给一些感谢人却不带谢字的话?
1. 非常感激您的帮助,您的支持让我深感温暖。2. 感谢您为我们所做的一切,您的慷慨和友情令人敬佩。3. 多亏了您的指导,我才能取得今天的成绩,感激之情难以言表。4. 您的大度和理解让我备感欣慰,感谢您一直以来的支持。5. 您的付出和奉献让我深受感动,真心感谢您的帮助。
请教英语高人翻译!不胜感激!
均一次通过。接受过同声翻译培训.Steep as a mountain that views ancient lanes.Limpid as a lake that affects Chinese merchants.我翻译的中文直译是:峻峭的山峦俯瞰着古色古香的小巷。秀丽的湖水扣动着中国商人的心弦。我选用了英文中很优美的对偶句式,得以表现音韵的律动美。希望你喜欢,满意。