帮忙翻译一下两个句子

just a dream!everything is gonna be alright!

Even if I everything can understand I can turn round either

一个梦而已!一切都会好的!
即使我什么都可以理解,可我总得做个决定
目前为止我的是最佳答案
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-05-16
只是一个梦!一切都会好的!
每次要是我能明白所有的事,我就能转动其中之一

我是自己
第2个回答  2008-05-16
只是一个梦想!一切是在哪里被好吗!
即使我什么都可以理解,我可以把轮要么
第3个回答  2008-05-16
这两个句子的作者,英语严重有问题.
哎.
一切都会好的,这只是一个梦.那么,这个梦肯定不是美好的梦想,所以,不能用dream了,最常用的当然是nightmare了.
第二个句子,根本就是一个残疾人写的句子.
写出来,可以吓人.

当然,这个句子的作者还是希望学好英语的,gonna和either,似乎都有意模仿地道的美国风,这点还是不错的.
第4个回答  2008-05-16
只是一场梦,一切都会好起来的!
即使我明白一切,也没法改变什么.
第5个回答  2008-05-16
1、只是场梦而已!一切都会好起来的!(肯定是不好的事情,所以用nightmare比dream是不是更合适?)
2、我什么都明白,但还是改变不了任何事情。
可以推断出来,这两句话就是对话。在发生了不好的事情之后,1在安慰,2就说你说的我都知道,但还是改变不了任何东西。
相似回答
大家正在搜