文言文翻译,在线等
【译文】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。不是博士官职掌的书藉典册,其他天下有敢收藏《诗经》、《尚书》、诸子百家语录, 旧六国刑书的,要他们全送到郡守郡尉那儿去统统烧掉...
急~`在线等~~文言文翻译器 谢谢了~
1、秋天,齐候(桓公)在葵丘会盟诸侯(召集诸侯开会,确立自己的霸主地位)。2、韩遂 ,被羌人、胡人数万之众围困,粮食吃完。3、百姓暴动,厉王逃到彘。4、桓公的尸体放在床上六七十天,尸体上的虫子爬到了门外。5、6、上古时候的人比的是道德,到后来人们比的是智谋,而现在的人比的是力量。...
白话文翻译成文言文,在线等,急呀,
终日碌碌,惟求安闲。暗路盼心灯,他光难久远。听君一席话,胜读十年书。情谊赛黄金,内心感兄恩。
急~`在线等~~文言文翻译器 谢谢了~
1、秋天,齐候(桓公)在葵丘会盟诸侯(召集诸侯开会,确立自己的霸主地位)。2、韩遂 ,被羌人、胡人数万之众围困,粮食吃完。3、百姓暴动,厉王逃到彘。4、桓公的尸体放在床上六七十天,尸体上的虫子爬到了门外。5、6、上古时候的人比的是道德,到后来人们比的是智谋,而现在的人比的是力量。...
高分《在线等》白话翻译成文言文
既不怜己,何以怜人!(怜、爱、惜等字可以根据具体语境相互替换)既不怜己,何以知怜人!
文言文翻译 急用!在线等...
【译文】过去民间喝酒欢聚,各自根据不同的风俗,也不过是弹筝和敲瓦罐罢了,没有美妙的声音,也没有很多音调的转换。现在,有钱人家遇到喜庆的事钟鼓齐鸣,琴瑟并弹,唱歌的儿童一队队排列。中等人家也是吹竽弹瑟,跳舞唱歌。今俗因人之丧以求酒肉,幸与小坐而责辨,歌舞俳优,连笑伎戏。【译文】现...
跪求文言文翻译一句,在线等候,快!~
等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名字。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,...
文言文翻译 在线等谢谢
1、三公坐而论道,九卿作而成务,天子可恭己南面而已。释义:三公(中国古代朝廷中最尊显的三个官职的合称)坐着议论国家大事,九卿(古代中央部分行政长官的总称,泛指具体做事的官员)通过具体的工作来完成管理事务,天子只需要恭恭敬敬地约束自己向南面坐着而已。恭己:使动用法,使自己“恭”。2、...
文言文翻译 在线等 快快 现在就要
宰予昼寝。孔子语:“朽木不能雕,粪墙不能饰,对于宰予,责备何益?”又言:“初我对于人,闻其言则信其行;今我对于人,闻其言必观其行。因宰予,我调整了看法。”宰予昼眠。孔子言:“朽木难雕,粪墙难饰,对宰予,责备有何用?”又曰:“初我对于人,闻其言则信其行;今我对于人,闻其...
几篇文言文的理解与翻译 在线等
1、《任公子钓大鱼》理解:一个人要成就一番大的事业,必须有宏大的抱负、广阔的视野,不追求一朝一夕之得失,而要按照既定的目标,始终坚持下去。翻译:任公子这个人与众不同,他胸怀大志,为人宽厚潇洒。他钓鱼也和别人不一样,做了一个硕大无比的钓鱼钩,用很粗很结实的黑绳子把鱼钩系牢,用...