关于日语发音跟平假名标的不一样的问题

妈妈平假名是OKASAN,但读起来是ogasan,老师说是ka不放在第一个就读ga,像意大利假名是读yitali,但读起来是yidali;还有君是ku,但是有时候听起来是某某gu,有时候又是某某gu。。我有点搞不清了,这有规律吗,还是就是发音习惯,求高手具体解答,,初学者求教啊~~~~

那叫做"不送气音",即k,t,p行假名位於词中或词尾时,由送气音变成不送气音.
不送气音的本质还是清音,因此假名右上角没有两点.
送气与不送气就和汉语拼音的[bp][dt][gk]那样,其实汉语的bdg都是不送气清音而并非浊音,和日语的bdg是不一样的.
中国人对於送气不送气很敏感,但是日本人不是.日本人听中国人念"肚子""兔子",是分辨不出有任何区别的.
相反,中国人听英语的skate和gate的时候,仿佛k变成了g,但是,那也只是k没有送气而已,并没有发生清音浊化的现象.中国人分辨不出的skate和gate,日本人反倒能清楚听出来一个是スケート而另一个是ゲート.追问

那怎么办?初学者有点苦恼,因为变音了之后片假名会混

追答

多读多听找语感,每个人刚开始都是这个经历.但是其实主要解决方法还是你要会发不送气的ktp和浊音gdb,会读就听得出

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-04-07
不是你想的那样的,这个应该就是根据他的假名来读。
比如你说的OKASAN,读的时候就读OKASAN,没有Ogasan,这种发音,只不过你听起来是Ogasan而已。
我刚开始学日语的时候一直不知道谢谢到底是arigato,还是atigado,大家都说阿里嘎多,所以我就有点蒙了。事实上其实只有arigato这一种音,所以就读arigato,就对了啊。

在日语中其实是有鼻浊音的,发鼻浊音的话其实很难区分ka,和ga,这是东京话的一个特点。所以你就按照假名标注的读就行,没有人会去纠正这个的,因为听起来都一样。
第2个回答  2013-04-07
首先,君读做”kunn”.
然后,跟你说一下,我们原来有一个在日本呆八年的老师,语重心长地曾对我们说过,
这个ka有时被读成“ga”,ta读成“da”,是因为日本人并不像中国人把k和g分得那么清楚,而是一出气就出来了,不过,她建议我们做为一个外国人,还是ka就是ka,ga就读成ga,别人爱怎么混就怎么混,但是咱只要分清清楚楚了,日本人听起来,才更易懂。
嘿嘿。一切简单化反而好,不要纠结了,希望帮助到你。
第3个回答  2013-04-09
说一些专业名词出来估计也没有多大帮助,老师是学了很多年的,日语里面有个现象叫浊画,就是把不带两点的读成带两点的,这个要说规律还真没有多少,开始学的话也是建议不用太去看这个规律,你先记住吧,学到一定地步了你自然就知道了。
第4个回答  2013-04-07
初学呢都会记一些规则什么的、但是日语和韩语一样、有些习惯的发音什么的,你不能死记硬背发音规则、你多跟日本人接触。或者看些动漫、慢慢的就会理解了。不能死记硬背、

关于日语发音跟平假名标的不一样的问题
那叫做"不送气音",即k,t,p行假名位於词中或词尾时,由送气音变成不送气音.不送气音的本质还是清音,因此假名右上角没有两点.送气与不送气就和汉语拼音的[bp][dt][gk]那样,其实汉语的bdg都是不送气清音而并非浊音,和日语的bdg是不一样的.中国人对於送气不送气很敏感,但是日本人不是.日本人听...

为什么在日语句子中平假名跟罗马拼音不符?有些明明是清音,可是在句子中...
如果是读音与平假名不符,清音浊化,这个是叫做送气音不送气的一种发音现象。在语速较快的情况下,本来发清音的送气音,像か、た、と等等,会因为送气不足听起来像浊音的发音。这里要注意虽然听起来像浊音,但并不是浊音,单词本身的发音和写法都还是清音和对应的假名。如果是标注的罗马音与平假名不符...

为什么日语的平假名拼出的发音与词的读音不一样
假名拼出的发音与词读音不太一样的情况只有一种,就是浊化,但这种情况下读音与假名的音也不会有很大差别,基本还是一致的。如果出现读音与假名拼写差距很大或者完全不靠谱的话应该是拼的有问题(前提是你没读错……)日语中一个汉字(词组)一般至少有两种以上的读法,三四种读法的都不少见。而且各种...

为什么日语汉字的平假名都不一样
这是日语的特色之一。很多汉字都有音读和训读两种,甚至更多的发音方法。当然,所表示的意思也不同。训读(日语:训読み\/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。所以训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音。相对的,若使用该等汉字当初传入日本时的汉语...

五十音图里平假名的发音和日语单词的发音是不是不一样
亲,很高兴为你回答~1、日语属于音拍语,日语单词由一个一个的假名构成,所有日语单词的发音都是基于五十音图。2、si是す的汉语近似发音,su是罗马字书写形式(不同于汉语),寿司(すし)的汉语近似发音是sixi,罗马字书写形式是sushi,这是由两个假名构成的,并不是su。3、”すみません、たす...

为什么平假名在句子里的读音跟50音图上面标的音不一样
第一,方言的话发音差异会很大~比如大阪的关西腔和东京的关东腔~语气发音语调都是很不一样的~~0 o\/ 第二,新老辈分不同的人会发音不同~就像德语里的颤舌音很多年轻人都简化乃至不发了~~以东京日语(咱喜欢称其为日本普通话~= =)为例~がぎぐげご正统的读法应该有浊音~但是新一辈的就有只是...

...单词的发音于假名不同啊!我练习时要按照假名发音还是单词的发音...
在特定情况下,两个仮字相遇时,会发生变音,如:学(がく)=>学校(がっこう) 箱(はこ)=>ゴミ箱(ごみばこ)。对这问题,不要花时间去关注,因为你缺少语言环境和交流经验,这些东西只有通过交流才能领会和掌握,当你日语水平达到了一定程度,这样的问题就不成为问题了。仅供参考。

为什么有些日语单词平假名一样 ,读音一样,意思不一样?怎么分辨啊?
上面都有语调的标注,主要还是看上下文区分,広州(こうしゅう) 杭州(こうしゅう)一个是广州一个杭州,这两个是语调相同的,只能根据上下文来区分 箸(はし)筷子 桥(はし)桥 这两个语调不一样,箸(はし)中的は这个发音比し重一些,第二个相反,你查查词典上面都有标注的 ...

日语平假片假标音不一样?
这个片假名。我敢肯定是你打错了。不是你打错了。是字典打错了应该是モウソウ もうそう =モウソウ=妄想 这个都是一样的的呀 一般用汉字写出来,,放送 ハウー 这个一般也是用,放送吧。片假名。一般会连在一起能打的出来。这个打不出来。。如果是的话 那就是英语说法。外来语。。

日语平假名和片假名发音完全一样吗?
日语的字母称为假名(かな),有平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)两种。平假名和对应的片假名发音完全一样,是1种读音的2种写法。如:け ケ的发音均为ke;こ コ的发音均为ko;平假名就是一般的用途,而片假名主要有三种用处。1、表示外来语;2、用于表示人名,比方说给自己的名字标注音的...

相似回答