招标文件中:  HSE管理及文明作业,危害识别与风险的总体评价,采取的针对性安全防范措施。

如题所述

既然一句话说不清楚,就说10句,100句,估计还是说不清:(再继续发挥吧)
Housekeeping 文明施工
Housekeeping is a fundamental and necessary activity and will be performed by every Contract worker working on the project.
文明施工是一种基本和必要的工作活动,它将由每一位在本项目工作的职工执行。
Work areas, passageways, stairways, and all other areas will be kept free of debris, equipment, and materials.
工作区域、过道、梯道和所有其它区域要保持没有杂物、设备和材料。
Appropriate trash containers will be placed strategically and used for disposal of scrap materials and other generated debris.
要在关键位置放置一些适当的垃圾桶用于处理废料和其它产生的杂碎物。
Liquids (such as paints, solvents, thinners, oils, and greases) and any other material or containers, which have contained chemicals, will be disposed of in accordance with the hazardous waste procedures and regulatory requirements.
液体(如油漆、溶剂、稀释剂、油、和油脂)和任何其它材料或曾经装过化学品的容器将按照有害废料程序和国家调控要求进行处理。
Storage areas will be kept clean and materials neatly stacked or placed.
存储区域要保持清洁而且材料要放置或码放整齐。
Materials will be stored or placed in an orderly manner.
材料要有序存放或放置。
Electric welding leads, cords, wires, electrical cables, hoses, and other temporary systems will be kept off the walking surface in an elevated position.
电焊引线、绳索、铁丝、电缆、软管和其它临时系统要提高放到一远离过道表面的位置。
Lunch or eating areas will be kept clean and free of all food scraps, wrappers, cups, and other disposable items.
午饭或用餐区域要保持清洁而且不能有任何食物残屑、包装纸、杯子和其它一次性的东西。
Whenever materials are dropped more than 20 feet (6 meters) to any point lying outside the exterior walls of the building, an enclosed chute of wood or equivalent material will be used. An enclosed chute is a slide, closed in on all sides, through which material is moved from a high place to a lower one.
无论何时材料只要是从20英尺(6米)以上高处下落到建筑外墙以外的任何地点,都要使用一个木制或相当材料制成的封闭斜道。所谓封闭斜道是一个光滑的、各面都封闭的滑运道,通过它材料可以从高处滑到低处。
Signs warning of the hazard of falling materials will be posted at each level. Removal will not be permitted in this lower area until debris handling ceases above.
告诫坠物危险的标志要在各层张挂,在上面杂物停止处理之前不准取走下面的标志。
All scrap lumber, waste material, and rubbish will be removed from the immediate work area as the work progresses.
所有的碎木块、废料和垃圾要随着工作的进展从工作现场随时清走。
All solvent waste, oily rags, and flammable liquids will be kept in fire-resistant covered containers until removed from the worksite.
所有的溶剂类垃圾、含油的破布和易燃的液体在清离工作现场之前要放在盖好的防火容器中。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-03-28
这可不是一句话两句话就能说清楚的
相似回答