らしいだ,そうだ,ようだ,みたいだ,表示推测时有什么区别?

拒绝复制粘贴,最好能解释的直白一点,谢谢大家了

らしいだ,そうだ,ようだ,みたいだ表示推测时的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、らしいだ:好像。

2、そうだ:对了。

3、ようだ:似乎。

4、みたいだ:应该。

二、用法不同

1、らしいだ:基本意思是“好像”“似乎”,指根据某迹象按照自己的主观印象、看法作出的主观判断或个人推断。

2、そうだ:虽然有一定的根据,但并不一定是事实。通常不用于进行体。

3、ようだ:指从样子看起来,侧重通过视觉而建立的印象。

4、みたいだ:指从感观印象看似乎是如此,但有时着重指因视野、观点限制而产生的歪曲印象。

三、侧重点不同

1、らしいだ:有依据的推测,可观性强。

2、そうだ:强调是看上去像,但多是推测。

3、ようだ:是根据自身经验主观推测。

4、みたいだ:并不确定的推诿性判断。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-08-19
らしい表示有根据、有理由的判断。
そうだ表示根据传闻、别人的话判断出来的东西
ようだ表示不确定的判断,委婉的判断(根据感觉的主观判断、推测)
みたいだ表示推测时可以和ようだ互唤。(みたいだ其实是ようだ的口语说法。都表示根据主观进行委婉的判断、推测)

手打无复制
我也是一直在学日语的 望采纳
第2个回答  推荐于2017-09-10
首先らしい没有だ
らしい强调是听来的,有依据的推测,其客观性最强
そうだ强调看上去怎麼怎麼样,实际情况是不是那样我不管
ようだ=みたいだ,是根据自身经历或主观来进行委婉断定
おいしそうだ:我还没吃,只是看起来好吃
おいしいらしい:据说很好吃,很多人在那买所以我猜很好吃
おいしいようだ:自己吃过之後觉得嗯,好像蛮好吃的本回答被提问者采纳
第3个回答  2021-01-14

相似回答