什么是文本翻译学

如题所述

文学文本的翻译
文学文本包括小说,诗歌、散文、戏剧等各种类型的文 学作品。它 “用艺术化形象化的语言,塑造艺术形象,反 映深邃的历史与浩瀚的社会现实,反映人与人之间纷纭复 杂的关系,描绘多姿多彩的大自然,抒发丰富的情怀,寄 托人们的理想、愿望、追求,使读者通过它来认识世界、 认识自己,从中受到感染、熏陶和教育,并得到一种美的 享受。”因此文学文本主要具备 信息功能、表情功能、美感功能和呼唤功能。 文学文本的语言特征有别于科技文本和应用文本的特征。 文学文本的语汇丰富多彩,大量使用表情性和描绘性词语, 较多使用蕴涵浓郁文化色彩的口头语、谚语、成语、歇后 语,甚至方言、土语。文学文本能容纳具备不同语气的各 类句型,还能调动一切修辞手段表现不同的风格,反映丰 富多彩的社会生活。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

什么是文本翻译学
文学文本的翻译 文学文本包括小说,诗歌、散文、戏剧等各种类型的文 学作品。它 “用艺术化形象化的语言,塑造艺术形象,反 映深邃的历史与浩瀚的社会现实,反映人与人之间纷纭复 杂的关系,描绘多姿多彩的大自然,抒发丰富的情怀,寄 托人们的理想、愿望、追求,使读者通过它来认识世界、 认识自己,从...

文本翻译是文体翻译吗
两者不同。文本翻译就是文件内容的翻译,对内容的翻译,不同语种之间的翻译,例如中英文互译。文体翻译就是类似于文言文和白话文互译。

有哪些翻译理论
语言学派翻译理论是以语言学为研究基础,强调语言的结构、语境、语用等方面在翻译中的重要性。这一理论主张译者需精通源语和目标语,并在翻译过程中遵循语言规律,保持原文的语言特点。代表性理论有结构语言学派的功能对等翻译和修辞学派的语言美化翻译等。二、文化学派翻译理论 文化学派翻译理论重视源语和目...

如何根据文本类型进行翻译?
一、文学类文本翻译。文学类文本主要指各类文学作品,包括小说、诗歌、戏剧等。这类文本翻译注重的不仅是语言的转换,还有文学手法的传达和审美价值的体现。翻译时需深入理解和体会原文的文学风格、语言特色及文化内涵,用恰当的语言形式表达出来。二、非文学类文本翻译。非文学类文本翻译主要包括科技翻译、法...

翻译有哪些课程
三、文学翻译。四、商务翻译。接下来进行详细解释:翻译理论与实践课程是翻译专业的基础课程之一。在这门课程中,学生将学习翻译的基本理论和技巧,了解不同文本类型的翻译特点,并通过实践练习提高翻译能力。课程重点是培养学生的语言功底和跨文化交际能力。语言与文化背景研究课程对于翻译专业的学生来说也至...

翻译理论有哪些
翻译理论是翻译学研究的基础,它涉及到翻译的理论和实践,是翻译学研究的重要组成部分。翻译理论的研究可以帮助我们更好地理解翻译的过程,更好地实现翻译的目标。翻译理论有很多,其中最重要的有文本理论、语言理论、文化理论、翻译技术理论、翻译历史理论等。文本理论是翻译理论中最重要的一个,它研究翻译...

翻译学什么专业
笔译是翻译学中的一个重要方向,主要涉及书面语言的翻译。笔译专业注重翻译技巧、语言文化和文本分析等方面的学习,培养学生进行文学、科技、商业等各类文本的翻译能力。学生将学习翻译的历史、文化、理论和实践技巧,以及不同语言之间的差异和相似之处。2、口译专业 口译是翻译学中的另一个重要方向,主要...

英语要学到什么水平才能做文本翻译
文本翻译是比较困难且需要考究的任务。因为文本翻译不像口头翻译,只需要传达接近的意思。看参考书学习效果并不好,因为英语还在于平时积累。推荐一个比较实用的学习方法:找一些双语版本的小说,先看中文版的,尝试翻译成英文后与英文原版比较,就知道自己翻译的差别在哪里了,而且这样比较容易记忆。关于翻译...

翻译学的翻译的类型
一类为语内翻译(intralingual translation),指同一语言的各个语言变体之间的翻译,如将方言译成民族共同语,将古代语译成现代语,把将歌译成散文,等等;另一类为语际翻译(interlingual translation),指不同语言之间的翻译活动,如将汉语文本译为外语文本,或将外语文本译为汉语文本。2、根据活动方式,翻译...

翻译有哪些理论,各有哪些著名理论?
翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通过训练习得,而有的理论只能停留在理论层面。 著名的翻译理论有: 严复的“信达雅” 克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论(functionali *** )”尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)” 克特福德“语言学观” 巴斯奈特“文化转向说...

相似回答