请英语大神讲一下这个句子的语法,越详细越好,我实在弄不明白

My surprise over the past few winters has been the personality transformation my parents go throw around mid-December as they change from dad and mom into grandpa and grandma.

首先说一下大意:
那年十二月中旬,我的父母从爸爸妈妈变成了爷爷奶奶,这个身份特征的转变也伴随着他们个人性格的改变。这种性格的改变使我在过去的好几个冬天都为之惊讶。
句子结构:
主体: My surprise has been the personality transformation.
over the past few winters: 修饰 my surprise 状语成分,表示my surprise 持续的时间
my parents go through around mid-December: 修饰personality transformation的定语成分
as they change from dad and mom into grandpa and grandma.:修饰personality transformation的状语成分。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-08-02
这句英文显然是中文翻译过来的,太刻意了,意思也不清楚。我建议你不要去深究什么语法,实在不怎么样,研究透了也没用。
供参考
自十二月中旬父母大人荣升为祖父母以来,性情大变,我至今还未适应。
第2个回答  2013-08-02
在这过去的几个冬天,我最惊讶的是我父母在十二月中的人格变化,从父亲母亲到爷爷奶奶。
意思?恩,就是作者在写关于他父母的性格在每个十二月中会从父母变成爷爷奶奶。
相似回答
大家正在搜