我渴望能见你一面,但请你记得,我不会开口要求要见你。这不是因为骄傲,你知道我在你面前毫无骄傲可言,而是因为,唯有你也想见我的时候,我们见面才有意义
我也不会翻译,所以来问问大家。我虽然不会翻译,但是句子有没有问题我还是可以看得出来的,以下是我综合大家的答案翻译出来,欢迎指正:
I am looking forward to seeing you, but please remember I would not tell you. The reason why is not that i am arrogant, you know I have nothing to be arrogant, but because, our meeting would be meaningful only if you would want to meet me too.
下次请用好一点的翻译器,谢谢
追答您可以下载一个翻译器啊,这样追问,只会让人觉得您很没礼貌,谢谢
追问额,您说得好,说我没有礼貌,抱歉我的追问确实是直白了一点。不过您这样用翻译器骗分是表示礼貌吗,您至少要假设我是有一点点英文基础的啊
追答对不起,我用翻译机也是帮助别人,如此说来,翻译机也在帮我帮助别人,那互联网为什么还会提供这样的翻译机呢?也是为了更好的帮助别人啊,翻译机又不是人,又没有思想,它只会硬板板的把单词硬拼在一起,可是也能帮助许多人啊,我没有骗任何人,我用了翻译机,只是为了帮助别人,可是您却把这些看做为欺骗和谎言,我不是没有礼貌,您既然有一点英语基础,可是您不知道含蓄一点吗?别人的错误直白的说出来,我只是想帮助别人,有什么错,我才十二岁,您可能比我大很多岁,英语不是特别了解,上网看见这道帮助,我义不容辞就打开翻译机帮您解答,您虽然有礼貌,可是您不会将心比心,别人怀着乐于助人的心态去帮助您,您却毫不含蓄地拒绝别人,不仅让其他人生气,更叫人愤怒。对不起,我使用了翻译机来帮助您,对不起!!!还有,请你放尊重,我不是骗分!!!我根本没看见,我第一眼看的只有你提出的问题!!悬赏30又怎样?你这种人的分,我宁可不要,就算再多,我也绝对不要!!我只是帮助你一下,可是冤枉加不尊重加意义上的“不礼貌”!!!我真的很愤恨!!!请你将心比心!!谢谢!!!!!
追问举个例子,假如你一个成绩比你好的同学问你一道书上的题目要怎么做,好参考一下你的意见和思路,可是实际上你却不会做,但是你很想帮忙,于是你从一个比你成绩更差的同学那里抄了一个答案给了这个成绩好的同学,试想,你这个成绩好的同学看了?会是什么感受呢,他会觉得你在帮助他吗?如果情况更糟一点,假如这个同学非常信任你,他把你的答案照抄了交上去了,被老师发现了抄袭不说,可是题目犯的错误也太低级了啊。
额,赶脚相当的别扭啊
追答哦,那没办法。还是机器的流畅
be looking forward to doing sth? 另外你后的那个but that our meet是怎么连起来的呀,感觉有语法错误,而且表达不了那个意思。而且不是does not meaningful 而应该is not meaningful
追答是这样,首先我肯定你对我does not meaningful 的质疑,这是我的疏忽。
但be looking forward to doing sth表示的是正在期盼,这是进行时态。
希望你可以学到更多吧!看了一下你和上面人的对话,我觉得你的语气可以委婉一些,毕竟人家是好好回答你的问题,想要帮助你的!
额,呵呵,以后我会注意啦,不会说得这么直白了。不过呢,对于你的补充,我还是觉得有说一下你的必要了。be looking forward to doing sth我不是问时态问题,我是看你回答的是I am looking forward to see you,你这个表达是不正确的。
would't telling?
追答应该是 tell !
追问用arrogant是否更好呢?
追答不好,arrogant 那是贬义词!我觉得还是 pride 比较好吧!