快要答辩了,帮忙看一下我的翻译有没有错误,不胜感激
摘要
The abstract
喷雾泵站是采煤工作面的重要设备,在减小煤尘与瓦斯的危险和改善工作面的环境上起着重要的作用。
water pump station is an important equipment in the coal face.It plays an important role in redusing the danger of dust and gas concentrations.
喷雾泵站主要应用于采煤机的喷雾除尘,是采煤工作面喷雾系统的主要组成部分。
water pump station is mainly used in the mist spray and aspirating of coal cutter.
It is a main part of the aspirating system of the coal face.
喷雾泵主要由由电动机,减速器,曲轴,连杆,十字头,柱塞,泵体组成。设计的任务主要是对喷雾泵进行设计并进行必要的校核。
water pump is composed of motor, speed reducer ,crankshaft, connecting bar, crosshead, piston, pump body mostly. The main task of design is designing water pump and make the necessary intensity checking.
本文首先介绍了喷雾泵的结构和特点,然后根据压力与流量的要求选择电动机和曲轴的转速,进而对减速器,曲柄连杆机构,泵体进行设计并且对各个部件进行强度校核。
This paper first introduced the structure and characteristics of the water pump, and then choose the motor and the speed of the crankshaft on the basis of filling the pressure and flux requirement and the choice of motor revolutions of the crankshaft,then design the speed reducer , connecting rod, pump body and then check intensity of every part.
设计的内容主要有方案的选定,减速器的设计,泵的结构形式的选择,泵体的设计,曲柄连杆机构的设计,十字头的设计。
The main content of the is selecting programme, the design of the speed reducer, the selection of structure of the pump selection, the design of the pump body,and the design of the connecting rod, the design of the crosshead.
该喷雾泵结构紧凑,占地面积小,符合采煤工作面的要求。
The structure of the water pump is compact ,and the water pump covers small area.It accord with the need of the coalface.
关键词:喷雾泵 曲轴 减速器 曲柄连杆机构
key words: water pump crankshaft speed reducer connecting rod
专业词汇应该没错,关键是语法上有没有错误?大家仔细看一下,谢谢
请英语高手帮我看看 我翻译的 对不对!~~~
1.I thought that they were out of their minds意思是“我想他们是疯了”,注意,out of one's mind 意思就是“某人疯了”。2.the one behind 这句要根据上下文来理解,它的上下句就是这些吗?如果是,我也没想明白这儿说的什么。3.loosing every step of the way 意思我认为是“轻松自如地...
英语六级翻译题。只看第一句话即可,请高手帮忙看一下我的翻译有...
1)交界处的正确翻译应该是:junction,不是 crossing;2)province 应该是复数的 provinces 3)be reputed the 应该是 be reputed as the 4)"red cradle of Chinese revolusion" 括号内都需要首字母大写为“Red Cradle of the Chinese Revolution"5)辉煌的的正确翻译应该是:glorious,不是 brilliant...
麻烦高手帮我看下翻译有没有语法错误。急,在线等!!
I have asked Cheng Li about the translation of the transcripts into English. She is busy now, she asked me to tell you that the transcripts of the the first year was translated into English by Mr. Hu Chen, who is a teacher from XX University, and the transcripts we sent yo...
请懂英语的高手们帮忙翻译一下,我不要用网上翻译软件翻译出来的英语。因...
楼上的那位仁兄,翻译的话在后面加上“一定准确”,会给人以误导的。你的翻译前面两句就已经有很明显的错误了。No matter how good the things are, they will be lost one day...如果你是由于打字匆忙导致的错误,那么请在确定你的答案“一定准确”之前重复检查几遍!再好的东西,也有失去的一天...
请英语高手帮我翻译一下下面一段中文
看下图 点击放大!!
高手进来帮我检查一下这段英语有没有什么语法不对的地方,谢谢!
你这个翻译太中文化了,很不地道。我改了一下:Good morning, It's really a great honor for me to have this opportunity for this interview.I'mXX, born on February X, XXXX . My native place is XX. I graduated from XX vocational education schools in 2010, majoring in XX. ...
请英语高手们帮忙看下下面这句英语翻译有没有什么问题?有的话怎么改...
learn by heart; bear in mind; commit to memory: keep inmind;learn the poem by heart;把这首诗记住 We must bear in mind these lessons paid for with blood.我们要记住这些血的教训。从而,你那句话可以如下翻译:I will keep\/ bear your response and the information in mind....
请哪位英语高手帮我翻译中的找下错误,多谢多谢
On my way home, I got caught in a traffic jam midway. 动词时配traffic jam.The old couple dreamed of climbing the Great Wall twenty years ago. Today, they realized their long-cherished desire in the rain. 动词错误,句子分段错误。I will give you a phone call after I get ...
请英文高手帮我看看下面的英文有哪些语法错误,在线等,很快采纳._百度知...
changed if I take English class and study hard day after day. No one knows how powerful the human potetial is and it is difficult to say what will happen in the next few months.好好对比一下,这样没有语法错误了,但是句子还有些生硬,没有办法,我是一句句按你的句子修改的。
!!!帮我检查检查 翻译 是否正确?翻译英文!翻译!!!
1. For the first time using the product, replacing oil is recommended; Add the product to the new oil by 1% -6%.2. The product can be used with any kind of oil or synthetic oil; It fits new cars and old cars as well.3. This series of products may not be used for ...