法语文章翻译

有一篇法语文章
但不知道什么意思
麻烦翻译一下!
Oh, j'ai utilisé pour les Fran?ais.
Parce que ce monde est le plus romantique du pays,
est la plus romantique la langue,
parce que je l'aime trop.
L'été est à venir
Vous me dites que vous n'êtes pas à la maison
Mai je ne peut pas discuter avec vous
Le saviez-vous?
Dans ce sec en été
Je pense que vous ne sentiez à l'aise
Opération de l'été ne font pas ce que vous penserez à
Je veux juste vous faire savoir
Je suis dans 62 jours cet été,
Je pense à toi tout le temps
Un été de vacances juste parce que vous et moi ne se sentent pas seuls
Vous avez mes conditions pour la survie de la
Je ne peux pas vous laisser
Je vais écrire tous les jours en été, vous voulez vous connecter
Même si l'ordinateur retiré
Je voudrais écrire sans tenir compte de toutes les
Je t'aime ne peut devenir une
Ha Ha
Cela ne signifie pas la
Shuijiao Je t'aime?
Je vais attendre pour que vous Shasha
Même si la finale est seulement un vide
J'étais prêt
Un jour
Une semaine
Un mois
1 année
Trois ans
10
Jusqu'à la mort...

PS:Je t'aime

哦,我用弗兰?认可机构。
因为这个世界上是最浪漫的国家,
是最浪漫的语言,
因为我爱它。
夏天是未来
你告诉我,您不在家
可我不能讨论与您
你知道吗?
在这干燥的夏季
我想你会安心
夏天的运作是不是你所想
我只想你知道
我在62天今年夏天,
我认为你的所有时间
暑假刚,因为你和我不觉得单
你有我的条件,为生存
我不能离开
我写,每天在夏季,您要连接的
即使电脑撤回
我想写,而不考虑所有
我爱你不能成为
呵呵
这并不意味着
shuijiao我爱你呢?
我会等你shasha
即使最后只是一个无效
我是准备
一天
一个星期
一个月
一年
三年
10
直到死亡...

PS :如果我爱你

参考资料:http://translate.google.com

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答