麻烦帮我翻译一下这几个句子然后再按要求合并,谢谢了。要人工翻译的哦!谢谢

•(1) 这样,救援人员能更快地到达目的地。
•(2) 救援人员能挽救更多伤者的生命。
•(3) 那些伤者被困在废墟中。

•(用only倒装句型和过去分词短语 作后置定语)合并:

您好,很高兴为您解答:

•(1) 这样,救援人员能更快地到达目的地。
By doing this, the rescuers could reach the destination earlier.

•(2) 救援人员能挽救更多伤者的生命。
The rescuers could save more lives of the injured.

•(3) 那些伤者被困在废墟中。
Those injured people were trapped/caught in the ruins

•(用only倒装句型和过去分词短语 作后置定语)合并:
Only by doing this could(only+状语之前,句子倒装)the rescuers reach the destination earlier and save more lives of the injured people trapped in the ruins (过去分词短语后置作定语)

满意欢迎立即采纳~

-------------------------------
★倾心解答★愿您满意★
★欢迎追问★敬请采纳★
-------------------------------
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜