“De La”是法语吗?具体意思是什么?

如题所述

de la是法语中的部分冠词,意思是“一点儿,一些”,是阴性单数形式。
部分冠词du、de la、 des从其意义上来说,也是一种不定冠词,放在表示物质和抽象概念等不可数名词前,表示不确定与部分概念,即“一点儿,一些”的意思。如:
C'est du bœuf.
Je mange du bœuf.
Nous écoutons de la musique.
Je bois de l'eau.
J'achète des légumes.
部分冠词与不定冠词一样,在数量副词和数量名词后面要省去:
Combien de bœuf veux-tu?
Il y a beaucoup de légumes à midi.
在绝对否定句中,直接宾语前的部分冠词要改为de。
Il ne boit plus de vin.
Je ne bois pas d'eau.
Nous n'écoutons de musique.
Les femmes n'ont pas de riz.
当名词表示特指时,要用定冠词,如:
Je bois de l'eau. L'eau est bonne.
C'est du bœuf. Je mange le bœuf.
J'aime le bœuf.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-06-22
de la, 在法语和西班牙语里都有这样的结构,笼统来讲,有两种意思: 1)表示所属意思,相当于英语中的 of the...,就是of 加个定冠词,由于法语和西班牙语的名词有词性,这个 de la 表示 of 后面再跟一个阴性名词; 2)是个部分冠词,在法语和西班牙语中,都有这样的表达方式,而且写法也一样,是一个阴性名词前的部分冠词。部分冠词通常表示一种不可数的,或者只能是一部分的意思。比如法语表示“我吃肉”,因为我不可能吃掉所有的肉,所以要这个“肉”的名词前要用部分冠词。例句:Je mange de la viande. (我吃肉。)
第2个回答  2014-06-22
de la 是法语中的部分冠词,是阴性单数形式。本回答被提问者采纳

“De La”是法语吗?具体意思是什么?
de la是法语中的部分冠词,意思是“一点儿,一些”,是阴性单数形式。部分冠词du、de la、 des从其意义上来说,也是一种不定冠词,放在表示物质和抽象概念等不可数名词前,表示不确定与部分概念,即“一点儿,一些”的意思。如:C'est du bœuf.Je mange du bœuf.Nous écoutons d...

“De La”是法语吗?具体意思是什么?
de la 是法语中的部分冠词,是阴性单数形式。

法语的部分冠词du,dela和des的区别是什么?
2. "de la" 和 "de l'" 用于指示性别不变的不可数名词之前,同样表示 "一些" 或 "一点"。3. 法语属于欧洲印欧语系罗曼语族,是一种独立的语言。4. 罗曼语族包括多种语言,如法语、意大利语、萨丁岛方言、加泰罗尼亚语、西班牙语和葡萄牙语等。5. 法语是世界上使用人数最多的罗曼语族独立...

法语的部分冠词du ,de la 和des的区别是什么?
du , de la , de l' (单数)---用于不可数名词(表示“一些,一点”)。不定冠词:des (复数,其单数是 un ,une)--- 用于可数名词(也表示“一些”)。法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛方言、加泰罗尼亚、西部罗曼语与东部罗...

法语中的La 和 de 都是什么意思啊
法语中la表示一个词的词性;de也是介词、有时候表示从属关系一类的,La和de翻译的时候无实义。在法语中,la是定冠词,法语的定冠词有le、la、les、le用于修饰阳性名词,la用于修饰阴性名词,les用于修饰复数名词。例如:L'amour et la santé sont très importants. 爱情与健康十分重要。介词de可连接...

法语中de, du, de la, d', des怎么区分
de 是介词,d' 是其省音形势(后面接元音时使用d')de用于表示所属、来源、属性等意义,也可能是某些短语的一部分,具体用法就不在此累述。du 是de+le的缩合形式。它有可能是 介词de+冠词le:chapitres du livre书的章节;也可能是部分冠词: du lait 一些牛奶 de la 用法同du,只不过de la ...

外文中经常出现en、el、de、la的是什么语言?
不全是法语。法语中有en、de、la en是介词,类似英语中的in、on之类 de类似英语中的of la类似英语中的冠词,用于阴性名词前。法语中无el 这些应该都是拉丁语族中的

法语中avoir de la place为什么用了de
de la 是部分冠词 用来修饰泛指的不可数名词或者抽闲名词,这两句话里place并没有特指,是泛指的,而且“地方\\空间”讲时是不可数的,所以用de la place 如果特指的时候可以用 la place

elle a de la chance!为什么要加de呢?
这个是法语的部分冠词,阳性形式是du,阴性形式是de la,性质上是不定冠词的一种,它的意义是部分和不确定的概念。用于以下几种情况:1.用于表示食物,饮料的名词前 : je veux du boeuf.2, 用于抽象名词前:il fait du progres 3,用于物质名词前:on construit la maison avec du marbre(人们用...

想请法语高手指点一下为什么是de l'argent,de le soleil
法语中de的意思就如同中文"的"但是如果按字面解释就是:钱的 太阳的 但是在语法里是说不通的 因为在这里不需要冠词,比如:“钱的”=d'argent “太阳的”=de soleil 在这里是法语的另一种语法 叫做部分冠词,有3种写法:"du" "de la" "de l'"表示的是一部分 比如,j'ai de l'argent ...

相似回答