如题所述
为什么你的答案和别人的不同
我用的意译,我允许你走进我的人生,但不允许你来去随心。permit带有主观性,而allow多用于被动语态。life生命,生活,人生。原句里的“世界”可以用world,但个人觉得英语表达的话“life"可能更贴切。
哦哦
谢谢你
你数学好吗
不好。。。。。==
额
我也不好
我的是对的,采纳吧。就是原汁原味的表达。