“人无礼,无以立”翻译该如何翻译成英文

RT

第1个回答  2013-10-18
No man can live without etiquette.追问

...这个太笼统了吧- -|||

第2个回答  2013-10-18
without rules,we humans can't surivive in the world.追问

可以这样写么“no rules,no survival" 不过我怎么觉得这里用survival怪怪的

追答

这样不太好,因为无规矩不成方圆的谚语是“no rules, no games”。

本回答被提问者采纳

“人无礼,无以立”翻译该如何翻译成英文
回答:without rules,we humans can't surivive in the world.

“人无礼,无以立”翻译该如何翻译成英文
No man can live without etiquette.

人无礼则不立,事无礼则不成,国无礼则不宁的英文翻译
people 无礼则 no立,

王牌特工里面明礼、方能、成人是什么意思
原话是“Manners maketh man”,也有版本翻译成“人无礼,无以立

人无礼则不立,事无礼则不成,国无礼则不宁.的英文翻译
Legislation were not rude, rude is not a thing, the country is not rude-ning.

这句话怎么翻译 荀子曾说过:人无礼则不立,事无礼则不成,国无礼则不宁...
礼义之邦”。人类社会发展的历史证明,“礼”是不能被忽视的。知晓礼仪的原理和规则,能够改善人际关系,促进交流了解,彼此信任,消除隔阂,营造良好氛围,正所谓“礼兴人和”,人与人之间就能和谐共处。想成为一个处处都合乎礼仪,表现自如得体的人吗?如何成为一个在任何场合都受人欢迎的人呢?

不学礼则无以立,人无德则事不成的意思
他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:'学礼乎?'对曰:'未也。''不学礼,无以立。'鲤退而学礼,闻斯二者。"陈亢退而喜曰:"问一得三。闻诗,闻礼,又闻君子之远其子也。"——《论语·季氏篇第十六》第十三章 译文:陈亢问伯鱼:“你在老师那里听到过什么特别的教诲吗?”伯鱼回答说:“...

人无礼,无以立。是什么意思?出自哪里?
出自是荀子 翻译网上找的 不学礼无以立:不学礼就不懂得怎样立身。人无礼则不生,事无礼则不成,国无礼则不宁:做人没有礼节就不能生活,做事没有礼节就不能成功,治国没有礼节国家就不能安宁

人无礼,无以立。是什么意思?出自哪里?
人无礼,无以立的意思是:礼,就像是人的支柱一样,或者说脊柱一样,没有礼,人是站立不住的。这里的礼,是孔子强调的礼,是人安身立命的根本,其实就是包括道德观及行为准则。出自《论语》,原文是:“君子无理不动,无节不作。”

人无礼,无以立.出自哪里
出自是荀子 翻译网上找的 不学礼无以立:不学礼就不懂得怎样立身.人无礼则不生,事无礼则不成,国无礼则不宁:做人没有礼节就不能生活,做事没有礼节就不能成功,治国没有礼节国家就不能安宁

相似回答
大家正在搜