求纳兰容若所有诗词原文和翻译

如题所述

第1个回答  2013-10-27

纳兰词全集TXT见附件。


亲,╭(╯3╰)╮~

已光速上传百度~

请及时查收及时采纳哦~

如有问题可回邮或hi我~

【赞同】个就更好啦\(^o^)/~

最后祝亲阅读愉快~

欢迎下求助我哦!~

  发件人:默默。百度ID:魅雨蝶  

  ——来自《我爱电子书》团队。


本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-10-20
见中国古典文学丛书:《纳兰词语笺注》………
第3个回答  2013-10-20
建议你去买书看吧

求纳兰容若+人生何如不相识的翻译
人生何如不相识,君劳江南我燕北。何如相逢不相合,更无别恨横胸臆。留君不住我心苦,横门骊歌泪如雨。君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。江流浩淼江月堕,此时君亦应思我。我今落拓何所止,一事无成已如此。荆江日落阵云低,横戈跃马今何时。忽忆去年风雨夜,与君展卷论王霸。君今偃仰九龙间,...

急需纳兰容若的比较著名的几首诗词及赏析!
此句以此典为喻说明往日与亡妻有着像李清照一样的美满的夫妻生活。 译文 秋风凉,落叶纷纷,对着窗子独自冷落。对着夕阳思念往事。喝酒睡懒觉,赌书泼茶,当时只是平常事。孤独寂寞之情如是,借怀念往事以排遣,但愈加孤独。平常事已变成求之不得的梦想。[2] 作品赏析 这是一首悼亡之作。上片由问句起,接以黄叶、疏...

浣溪沙纳兰性德文言文翻译
译文: 独自在西风中,谁知道我的凄凉感伤呢?不忍心面对满眼的萧萧落叶,所以关上了疏窗。我伫立在残阳中,深思往事。 (回忆当初)因为春日酒醉,她不忍心惊动我的酣睡,我和她曾经有过赌书泼花的闺房乐趣。只是那时把与她相处的美好时光当做寻常情境。 词的开篇“西风”奠定了哀伤的基调,但字里行间没有一个哀字。

纳兰容若拟古决绝词
想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却难熬栈道雨声铃声声声怨。现在我身边的薄幸锦衣郎,还不如当年唐明皇许过比翼连枝愿。【翻译二】与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样的甜蜜,那样的温馨,那样的深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却...

求纳兰容若的采桑子(海天谁放冰轮满)的翻译
谢娘者,或谓名姬谢秋娘,於唐宋诗词通常泛指所恋之美人。在此处纳兰容若是重新翻用北宋晏几道的名句:「梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥」(注二),相形於小晏的梦魂自由不羁能与伊人欢会,纳兰便反用其意,不禁沉痛的追问:纵能入梦,又何尝真能如愿到访谢桥,重与离人相聚吗?梦境岂能随心所欲...

求纳兰容若的一相逢如梦令的翻译,(不是解析)
是不是这首:“正是辘轳金井,满砌落花红冷。蓦地一相逢,心事眼波难定。谁省?谁省?从此箪纹灯影。”“清晨睡起,启窗看见:清凉的石板水井旁,汲水后留下一片湿漉漉的地面,井上的辘轳也湿透了;晨风夹杂着微寒,吹拂而过。昨夜掉落的红花已经冰冷地铺树下井旁的砌石地面。正在这时,我与她眼神...

“人生若只如初见‘’,这句话为什么是纳兰容若最美的情话?
《木兰花令·拟古决绝词》 纳兰容若 人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。全诗的翻译:人生如果都能如初见那般美好,那么就不会有被离弃的痛苦了。轻易地就改变了当初的心,你却说故人之心就是如此...

纳兰容若的一句诗‘等闲变却故人心,却道故人心易变’的意思和出处。
出自纳兰容若的《木兰花令·拟古决绝词》翻译:故人:情人(多数人认为的)。个人认为既然是“柬友”那么就应当是指“旧友”。也可以说用“情人”借指“友人”。等闲:无端的。你的心意无端的改变,却说这是人之常情,谁不会变心。你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心...

求纳兰容若的《南乡子·何处淬吴钩》 赏析 和翻译
下片抒怀,表达了人间若梦的哀感,其落句“多少英雄只废丘”是这种哀感的点睛之语 这一日,纳兰容若出使梭龙一行已至松花江畔。此地原为古时争战之处。放眼观望,狼烟已逝。茫茫苍荒之间,唯一带碧水相绕。塞上早秋,冷冽风霜催早寒,胡雁高飞难,飕飕惨惨。叹想这千万年来,这方土地上经历过多少霸业...

求“人生若只如初见”出处
选自纳兰性德(字容若)的《饮水词》之中,词牌名字为《木兰花慢》,是拟古决绝词,全文为:人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。容若是个很好的词人。[翻译]如果相爱永远像初识,就不会出现婕妤怨...

相似回答