请问日语大神们,这句话怎么说,不要机翻!

“我已经帮你拉了很多朋友一起转发了,你一共需要多少转发量才能得第一”这句怎么说?

第1个回答  2019-08-25
もう大势の友だちを呼んで、リツイートしましたよ。いくらリツイートしたら一番になるの?本回答被提问者和网友采纳

日语翻译下,不要机器翻的,要用尊敬语,自谦语的
3、贵方から送って顶いた写真を拝见させて顶きました。(寄给我需要自谦,所以是送って顶く)4、明日の试験时间は私が皆さんにお知らせ致します。(是告诉明天考试的时间,而不是明天告诉考试的时间。明日の试験时间,要加の)5、私は今夜の宴会に出席致します。(派对与宴会,稍有不同。...

求大神帮日语翻译这句话,不要机翻!!谢谢
私はずっと中国の奥地で生活している,台湾に行ったことがない,私は旅行の攻略法を作った,8月に台湾に行く予定です。意思就是:我一直生活在中国内地,没有去过台湾,我制作了旅游攻略,准备八月份去台湾。

请帮我用日语翻译这段话,不要机翻!
1 返事が遅くなりまして、申し訳ございません。2 最近、体の调子があまりよくないので、ずっと汉方薬を饮んでます。本当に苦しかった。3 しかし、今は随分良くなって、薬は苦いですけど、病気を治すために饮んだ甲斐があります。(甲斐:有价值,值得)4 xxさん、仕事が忙しくて...

日语,翻译。要人翻,不要机翻。
日本语はおもしろい。 〇けど/〇でも/〇だけど 难しいです。日语有趣但很难,けど/でも/だけど都可以选择。虽然我认为意思都一样,但「けど」「だけど」更加随意。

跪求翻译成日语 !没什么要求 只要翻得简单点。。。不要机器翻!!!
已发送 请查收

这句话用日语怎么说?请不要机翻,谢谢。如果跟团旅游的话会便宜很多,到...
パッケージツアーで観光すれば、大幅に安くなると、パッケージツアーにしましょう。

请帮我用日语翻译这段话!!!~不要机翻!!
君たちの未来がよくなって、世界中の有名なバンドになることを愿います。最后に、かおりちゃんとバンドのメンバーの身体が健康で、毎日楽しく过ごせてください。*** 翻的很不好啊= =+ 太久没念书了。抱歉,不过好歹不是机器译的。 发现错误请予指正,谢谢。

有木有日语大佬翻译一下这个,不要机翻,谢谢
也要用光明照亮 闇を离した 将远离黑暗的 この手を繋ぐ 这双手紧紧握住 汚れなき宵 纯洁无暇的夜晚 咲き夸るように 仿佛鲜花盛开般 梦から覚めた 从梦中醒来 昨日の声を 昨天的声音 ずっと闻かせて 一直在耳边回响 独り歩いて行く 踽踽独行着 空のない世界に 在没有天空的世界里 花の手...

请将这段话翻译成日语,不要机器翻的哈,万分感谢~~
それゆえ、本论文は成都と名古屋両方の交通建设に関わることの比较を通じて、都市化に进んでいる中国にも交通建设の启示を与えることであろう。比较に通じて、成都は交通建设面につき、既に长所を持ち、また多くの欠点もあることを明らかにした。成都は名古屋の交通建设経験を吸収すべき、自...

...吃了饭,到我宿舍来玩,我在公司住,不要机翻谢谢了
ご饭が终わってから,私の寮へあそぶに来てください。会社の寮に住んでいます。

相似回答