日月与卿的全诗和译文
出自于泰戈尔的《飞鸟集》,全诗为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你。太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。
浮生三千,吾爱有三,日月与卿。
全诗:浮世三千,吾爱有三,日月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。译文如下:在这浮浮沉沉的大千世界里,我爱的只有三样,太阳、月亮和我爱的你。太阳带给我们白昼和希望,月亮带给我们夜幕和宁静,而你跟我的朝夕相伴,于我而言即是永恒,你就是我一生挚爱。这句话原本是出自电影《暮光之城》...
浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮是什么...
浮世三千,吾爱有三,日月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮,乃是指在这繁华多变的世界里,我对你的喜爱如日月星辰般永恒不变。详细解释如下:浮世三千,吾爱有三。这句话表达的是在这个充满变化的世界里,我所钟爱的有三样事物。这里的“浮世”可以理解为纷繁复杂、变化万千的社会或...
浮世万千 吾爱有三 日月与卿 日为朝 月为暮 卿为朝朝暮暮 什么意思?
大意是:这个繁华的世界我最爱的有三个,太阳,月亮和你。爱太阳在白天,爱月亮在傍晚,爱你是每时每刻。原句是电影《暮光之城》 的一句台词:I love three things in the world,sun ,moon ,and yousun for morning ,moon for night ,and you forever ...
...月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。什么意思?
这句话直译是太阳是早晨,月亮是夜晚,而你是永远。是电影《暮光之城》中的一句台词,全句是:I love three things in this world : Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night, and you forever.翻译有很多版本:1,白话的翻译是:在这个世界我只喜欢三件事物:太阳,月亮和你...
浮世三千吾爱有三日月与卿日为朝月为暮卿为朝朝暮暮文言文翻译_百度知 ...
翻译:在这浮浮沉沉的大千世界里,我爱的只有三样,太阳,月亮和我爱的你。太阳带给我们白昼和希望,月亮带给我们夜幕和宁静,而你跟我的朝夕相伴,于我而言即是永恒,你就是我一生挚爱。电视剧《橙红年代》里的一句话:“浮世三千,吾爱有三,日月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。”最好的...
“浮世万千,吾爱有三。
“浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮“此句是翻译来的。翻译的原文是:I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever 。是出自意大利诗人William Michael Rossetti 的LIFE OF JOHN KEATS,写于1887年...
...月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮,是什么意思?
意思是:在这个世界上有千千万万的物与事,而我爱的只有三样东西。那就是太阳,月亮和我的佳人。太阳带来朝阳和白昼,月亮带来晚霞和夜幕,而你带来白天和黑夜,这是我和你朝夕相处的时间,你对我而言是永恒的。这句话是出自:泰戈尔的《飞鸟集》。是原文的更文艺化的意译。原文如下:I love three ...
浮生三千,吾爱??三,日为朝,月为幕,卿为朝朝幕幕什么意思?
电视剧《橙红年代》里爱上的一句话:“浮世三千,吾爱有三,日月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。”意思是在这浮浮沉沉的大千世界里,我爱的只有三样,太阳,月亮和我爱的你。太阳带给我们白昼和希望,月亮带给我们夜幕和宁静,而你跟我的朝夕相伴,于我而言即是永恒,你就是我一生挚爱。一生...
浮世三千,吾爱有三,日,月与卿。
1、出处:《暮光之城》;2、原文:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮;3、释义:是一句表白的话,就是说在这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,永远喜欢你;4、I love three things in the world,sun ,moon ,and you sun for ...