问个古文的问题

下列“于”字用法各上什么?
1晚乃遁于光、黄间
2鹊起于前
答案说用法不同,为什么?

第1个回答  2007-04-15
第一个“于”相当于“在”的意思,用在表地点前作介词;

第二个“于”相当于“到”的意思(不肯定,你要给上下文了),有朝着……方向的意思。
or
1、介词,在,到。晚上就躲藏在光、黄之间。
2、介词,从。鹊从前边飞起来。
第2个回答  2007-04-15
1,"晚乃遁于光、黄间" 出自典故《方山子传》
是说方山子到了晚年才隐居在光州、黄州.这个"于"为一介词,可解释为:在,到
2,"鹊起于前" 出自典故《方山子传》"于"字同样是介词,可解释为"从,在"本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-04-15
我非常同意五楼的说法,前面几个人好象全没读过古文似的,就直接翻译为“躲在光、黄之间”,这是非常幼稚的翻译,不服可以问问你们的语文老师!当然我个人建议楼主以后问问题时得先说出问题的来源或出处!
文言文是必须在语境中翻译的,如果你直译,第一句可译为“在”或者是“到”;第二句可译为“从、自”。这两句话都出自于《方山子传》,讲的是方山子的生平逸事。
个人观点,仅供参考,谢谢!
第4个回答  2007-04-15
第一个“于”相当于“在”的意思,用在表地点前作介词;

第二个“于”相当于“到”的意思(不肯定,你要给上下文了),有朝着……方向的意思。

我不是很专业啊,呵呵,可以商榷……
第5个回答  2007-04-15
1、介词,在,到。晚上就躲藏在光、黄之间。
2、介词,从。鹊从前边飞起来。
相似回答
大家正在搜