英语句子翻译,该怎么填,为什么?

_____ _____ _____ when you do something wrong?(根据答语写问句)
I feel sorry and stupid.
如题。谢谢

第1个回答  2011-02-09
才三个空格吗?
一般来说,填的可能是:how do you feel
如果只有三格,难道是:how'd you feel。。。
第2个回答  2011-02-09
Do you feel sorry and stupid when you do something wrong?
或者是How are you feeling?
第3个回答  2011-02-09
what `s your feeling本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-02-09
How do you feel when you do something wrong ?
第5个回答  2011-02-09
what's your feeling

英语句子填空并说明理由和翻译
1. better. (后面的than暗示了用比较级结构)2. will watch (tomorrow evening明晚---意味着用一般将来时)3. is playing (look表示动作正在进行,用现在进行时)4. buy. (help sb do sth 帮助某人做某事)5. fast (as ...as表示“和...一样”)中间的形容词和副词用原级。fast这里是副...

用why造句带回答翻译3个句子
②Why didn't you go there?翻译:你为什么没去那儿? ③Why spend such a lot of money?翻译:为什么要花这么多钱呢? 以上就是Why的例句了,下面我们再来了解一下这个单词的其他相关知识~ 【单词含义】 why,读音是英[waɪ],美[waɪ],英美式发音是一样的哦。 adv. 为什么 conj. ... 的理由;为什么 i...

求英语翻译,并要说明句子的结构和原因
这要根据其在句子中的成分而定。这句中文也可以翻译为:my father is the man sitting near the door。但这也不代表地点就放在句子的末尾,还是要根据其在句子中的成分而定,希望可以帮到你。

如何翻译英语句子
cut up into 把…切成;go off into 进入,爆发出;work up into 把…制作成,激发得;back into 退入,倒入,倒车时撞上;bang into 撞到,偶然碰见;bump into 撞上,偶然遇见 bring\/carry into practice实施,实行 carry\/bring into effect使生效,使起作用 come\/go into effect生效,实施 come\/go...

英语的句子翻译与填空
1、Jlia is writing a letter to her mother. Jlia正在给他妈妈写信。2、Here is photo of his family. 这是他家的全家福。3、Who are you waiting for? 你们在等谁?4、Do you want to go to the movie? 你们想去看电影吗?5、Look! Sam is swimming in(用介词in) the pool ....

英语翻译有什么技巧
指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补...

英语求答案以及为什么要那么做额还有翻译句子。。
1d 我们生活在一个很多事情需要用计算机完成的时代。where 地点,which与that不对,when 相当于 in that age,句子可以分为2句we are living in an age。In that age...,what 和that也可以这么看的。介词+that 相当于what 2b 随着工业的发展,污染成为一个大问题。as,since跟从句,after一般是...

请帮我翻译英语句子并解释为什么这么做
原文的意思是:她忘记了昨天会议的事情。对the meeting提问:What did she foget yesterday?解析:因为对the meeting 提问,必须用what 取代其在原来句子中的宾语的位置,并加上辅助动词do完成提问,因为是昨天发生的事情所以用过去时did。希望可以帮助你哦。

英语句子在翻译的时候觉得有些词很多余不知道为什么?
中西文在表达时有差别。Fellow colleague,如果直译,就不符合中文的习惯。显得有点罗嗦。所以你要根据风格选择最适合的词来表达。可以翻译成: 伙计,家伙,同志,闺密,同事,战友,等等,发挥你的想象力。要结合上下文,语境,行业用词特点。

英文句子翻译技巧
浏览所给的英汉句子,本题所要填的是"骑自行车"。而"骑自行车"的英文可以是ride a \/(one's) bike 或by bike \/on the bike。通过分析句子结构,句子a、b需用介词短语作状语,故答案分别为:by bike,on the bike;句子c缺少谓语部分,故用动词短语来表达,因此答案为rides a \/ his bike。2....

相似回答
大家正在搜