求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了,请不要机器翻译的。给日本朋友...
很意外啊!それは意外でしたね!我还是那句话:まあとにかく、私から申し上げている通り、读您的BLOG总是带来快乐。贵方のブログを拝见することで私はいつも喜びを感じております。无论您做什么!何をなさっても!只要你快乐,我们也快乐!贵方が楽しければ、私たちも楽しく感じます!
求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要があります。东方神起。私はオリジナルを知らない。あなたのブログを読んだ後、私は彼らが持つことができるが心配です。ますます彼らのような。これは、"Aiwujiwu"それ考えられている?东方神...
求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了,请不要机器翻译了,拜托了
梅(うめ)が成熟(せいじゅく)するとき、雨(あめ)がよく降(ふ)るので、「梅雨(つゆ)」と呼(よ)ばれています。梅雨の季节(きせつ)が好きではありません。南京の梅雨もやってきました。今日から昙(くも)ってきて、蒸(む)し暑くて、どこもじめじめしています。心もじ...
求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了
谢谢您。どうもありがとうございます。您总带来快乐。いつも喜びと元気を顶いています。我读您的BLOG快有两年了。あなたのブログを拝読してから早2年経とうとしています。我有个小小的心愿。ちょっとしたお愿いがありますが、我也想听听的您的建议。私の日本语についてアドバイスを...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友(长辈)的回信谢谢了_百度...
お忙しいところをお邪魔して申し訳ありませんが、いつも私のブログをご覧いただけますと幸いです。この度は、私は产休に入り、现在自宅で休养をとっています。来年の6月26日が私の出产予定日です。お手数をおかけいたしましたが、ご多忙な贵方には心より感谢しています。この期间、...
求助日语高手帮忙看看这几句话这样翻译是否妥当,写给日本朋友的(女性长 ...
顶基空气通过,谢谢。始终,如果你成为世界话,感觉非常谢。见汝您的博客,并且总是感到高兴。以上是翻译结果 你翻译的不对 谢谢您关心。总是承蒙您关照。十分谢谢。您的BLOG总会让我的心情变好!这些话应翻译为 どうもありがとうございました。ご心配いただき、ありがとうございます。あなた...
急需求助日语高手帮忙翻一下这几句话,万分感谢了,给日本朋友的回信(长 ...
中文语序乱七八糟的不知道你想说什么。。所以导致日语的接续有点不太自然。不过尽量按照你的语序翻译的。还有不知道你跟这个人是什么长辈关系,需要多么的尊敬。也许你知道日语是根据关系来决定用词跟句型。我选择了一般的比较客气的语气来写的。 还有这个百度里有的日文字无法表示,也许有汉字的错误。不...
求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了
病気になっちゃった。最近、ずっと雨で、むしむしする。热があるし、头が痛いし、消化不良だし、身体(からだ)がだるいからベッドに横になって休んだ。あ~ずっと、ご饭を食べてな~い。ホントつら~い 早く良くなって~ご驰走が食べた~い ...
求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了
外は大きい暴雨が降り始めて、稲光がして雷が鸣ります。今日は休みで、家に残こるしかない。じゃ、よく休憩しましょう。