"珍惜眼前人"译成英文有几种?哪种最经典呢?,.,,
Treasure your friends. Treasure those who are with you right now. Treasure your loved ones. Value your loved ones. Treasure those who love you. Value those who love you. 以上的都可以翻译为"珍惜眼前人"。 本人最喜欢第一句。 在英语里不说"people that you have right now...
“珍惜眼前人”,帮忙翻译成英文,谢谢
Charish\/ Treasure the one who is with you rather than the remote dream 个人认为这样翻译才够全面的诠释 “珍惜眼前人”,而且更好听些。直译的话容易产生歧义.希望能帮到你
珍惜眼前人 英文怎么说
珍惜眼前的人 Treasure the people at the moment
“珍惜眼前人”用英文怎么说?
treasure the person around you 或者cherish the person in front of you
一辈子很短,珍惜眼前人。翻译成英文,最好诗意一点
回答和翻译如下 :一辈子很短 , 珍惜眼前人 。Life is short , cherish the present person .
"珍惜眼前人”的英文
cherish whoever you have cherish the ones you have 求采纳为满意回答。
珍惜眼前人的英文
顺手采纳答案 珍惜眼前人 的英文是cherish the people with you
珍惜眼前人翻译
。那么 美自然就有了 可是 在你眼前的 就象透视一样 你看到了她的一切 包括你最不知道的隐私 那有没有缺点得人 或是 别人认为是优点 在你的眼里 因时 因事而变成缺点的 是可能存在的,所以 眼前人 是你最了解 也是最近的 最值得珍惜的 因为 你了解她 就象了解自己 你会讨厌...
做好身边事,珍惜眼前人。翻译成英文怎么说?
Do what you are capable of and cherish those who are by your side!!!这句子本身的意思也很不错呢!加油啊~参考资料:自己翻译的
请务必珍惜眼前人,莫错过真正爱你的人用英文写出来
Please make sure to cherish the people at present, so as not to let the one who loves you truly slip away.务必用make sure 珍惜眼前人用cherish the people at present.而且我使用了so as not to加强语气 错过我用了slip away