帮忙翻译下,谢谢啦,译成中文

Appropriate Acts executed by authorized representatives of the Parties shall document the services rendered.

2.Exhibitor shall pay in advance in favour of ZAO EXPOCENTER sufficient amounts to cover full rent agreed under Para.1 above for the lease of exhibition Space, registration fee, VAT and the total insurance premium due (Paragraph 14.1 of the General Conditions for Participation), as well as full value of any additional services, if ordered for the Display.

The exhibitor shall make any payments under this Contract in Euros. The amounts being paid shall be remitted into a nominated hard currency account of ZAO EXPOCENTER against invoices issued by ZAO EXPOCENTER within the dates specified in the invoice.

As payments are processed by respective banks , commission amounts charged by the bank of exhibitor shall be to exhibitor’s account. Any commission amounts charged by intermediary banks shall be to ZAO EXPOCENTER’s account.
不要在线翻译的软件翻译的啦,感觉有很多的语病,最好是有高手自己帮我翻译下啦,还是谢谢热心的网友帮我回答我的问题啦,谢谢!

第1个回答  2010-12-31
由各方授权代表所执行的相关法令,应当记录下所提供的服务。

2。参展人应按ZAO EXPOCENTER公司的要求提前支付第一段内提到的全部租金,其中包括展览场地费,登记费,增值税费,全额到期保金(相关内容见《参展总条款》的第十四段第一条目),以及所有与展览相关的附加服务。

参展人应依照本合同以欧元支付。所付款项将汇到ZAO EXPOCENTER公司名下的硬通货账户。ZAO EXPOCENTER公司将开据附有交易日期的发票。

由参展方代表银行处理款项所产生的业务费用将记在参展方名下账。双方中介行的业务费用将记在ZAO EXPOCENTER公司名下账户。
第2个回答  2010-12-31
Appropriate Acts executed by authorized representatives of the Parties shall document the services rendered.

2.Exhibitor shall pay in advance in favour of ZAO EXPOCENTER sufficient amounts to cover full rent agreed under Para.1 above for the lease of exhibition Space, registration fee, VAT and the total insurance premium due (Paragraph 14.1 of the General Conditions for Participation), as well as full value of any additional services, if ordered for the Display.

The exhibitor shall make any payments under this Contract in Euros. The amounts being paid shall be remitted into a nominated hard currency account of ZAO EXPOCENTER against invoices issued by ZAO EXPOCENTER within the dates specified in the invoice.

As payments are processed by respective banks , commission amounts charged by the bank of exhibitor shall be to exhibitor’s account. Any commission amounts charged by intermediary banks shall be to ZAO EXPOCENTER’s account.
适当的行为,被授权代表的当事人应当文件提供的服务。

2。参展商应提前付款赞成澡EXPOCENTER足够的达覆盖下全部租金同意,但是上面的租赁的展览场地,注册费,增值税和总保险费(段由于保存为参予的一般情况),以及全部价值任何附加的服务,如果所显示。

参展商应在本合同项下任何金钱在欧元。所支付的金额,应当依法汇往到指定硬通货帐户对发票EXPOCENTER发布讲话EXPOCENTER指定日期内讲话欠款。

为支付被处理由不同银行,银行收取的佣金数额参展商应与企业帐户。任何佣金数额中介银行收取的,EXPOCENTER讲话的帐户。
第3个回答  2010-12-30
适当的行为,被授权代表的当事人应当文件提供的服务。

2。参展商应提前付款赞成澡EXPOCENTER足够的达覆盖下全部租金同意,但是上面的租赁的展览场地,注册费,增值税和总保险费(段由于保存为参予的一般情况),以及全部价值任何附加的服务,如果所显示。

参展商应在本合同项下任何金钱在欧元。所支付的金额,应当依法汇往到指定硬通货帐户对发票EXPOCENTER发布讲话EXPOCENTER指定日期内讲话欠款。

为支付被处理由不同银行,银行收取的佣金数额参展商应与企业帐户。任何佣金数额中介银行收取的,EXPOCENTER讲话的帐户。本回答被网友采纳
第4个回答  2010-12-30
适当的行为,由各方授权代表应当执行文件所提供的服务。

2.Exhibitor应支付的足量枣EXPOCENTER赞成提前支付全部租金同意根据第1段为展览空间,登记费,增值税和保险的总保费到期(段所参与的一般条件租赁上述14.1 ),以及全部价值的任何额外服务,如果显示命令。

参展商应根据本合同以欧元支付任何款项。支付的金额应被提名为一个藏王EXPOCENTER硬通货帐户汇入反对藻EXPOCENTER在发票内发出指定的日期的发票。

的款项由有关银行处理,由银行收取的佣金数额参展商应是参展商的帐户。收取任何佣金数额的中介银行应当是藏王EXPOCENTER的帐户。
第5个回答  2010-12-31
睡觉前看到的估计是什么手册规定,就不考虑词句了 你看得懂就ok
晚会上授权代表的礼貌行为因该被存档以后进行奖励
2 根据以上第一段 参展商应在参展前提前付清足够的金额: 注册费 VAT(这个是税号) 还有全部的保险*(见14.1段参加总条款) 还有其他的额外服务费用

参展商绪根据此合同用欧元付款,须根据发票在指定期限内汇入zao 博会的指定账户

因为付款时由展商的银行完成,手续费要由参展方承担,任何中间行的手续费都由这个ZAO 博会承担

大体意思了,需要用可以自己组织语言改改。
手打半大天

望采纳本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜