日语とのことです到底是什么意思?是据说或他说的吗?例:彼は今日来ないとのことです。

如题所述

第1个回答  推荐于2016-11-30
「とのことです」は「ということです」とは意味が同じだと言えるでしょう.
そして、「という」は「。。のよう/そう/らしい」とも言えるでしょう。
つまり、「とのことです」は「。。のようなことです」という意味です。追问

“とのことです“は他の話を伝えることじゃないですか。あるいは事件の状態を述べるとのことですか。教えて申し上げます。

追答

「とのことです」は伝聞をあらわすときに、使われると思います。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-06-30
「とのことです」等于「ということです」。
可以翻译为“据说”,也可以翻译为“所谓”等等。
第3个回答  2011-06-30
意思是,“我要说的就是。。。”比如你给的这句话,意思为“就是说,他今天不会来了”
第4个回答  2011-06-30
他今天不会来了,就是这样。(比较动漫化的翻译法)
ls几位都有正确答案。追问

彼は今日来ないとのことです的意思应该是他说他不来了。

相似回答