后汉书杨震传 的翻译

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史﹑东莱太守。当之郡,道经昌邑,[一]故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:
“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  注[一]昌邑故城在今兖州金乡县西北也。
元初四年,征入为太仆,迁太常。先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,[一]显传学业,诸儒称之。

大将军邓骘听说他(杨震)贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡上任途中,经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(古时候说金一般是指黄铜,至汉朝仍有此称呼,但已经逐渐直接表示黄金)来送给杨震。杨震说:“我了解您,您不了解我,为什么呢?”王密说:“深夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来(杨震)转任涿郡太守。(他)品性公正清廉,不接受(别人)私下的拜见。
他的子孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人有的想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”
元初四年,被征召为太仆,(后来)调职为太常。此前博士的推选举荐很多都不以真才实学,陈震举荐明习经学的有名之士陈留杨伦等,显扬传播学问,众多儒士都称赞他。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答