狼三则其三翻译

原文: 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。

解释下列加点词语
1:道傍有夜耕所遗行室
遗:
2:令不可去
去:
3:股直不能屈
股:
4:遂负之以归
负:
5:为狼所逼
为:
6:以吹豕之法吹之
之:
7:则狼胀如牛
则:
8:唯有小刀不盈寸

第1个回答  2009-05-17
有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以杀死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。不是屠夫,谁有这个办法呢?
第2个回答  2009-05-19
一个屠夫在夜间行走的时候,被一头狼追赶。突然看到路边有一间供晚上耕作的人休息用的空房子,就跑进去躲起来。狼把爪子从窗户里面伸进来,屠夫就立刻抓住了狼爪。现在还不能离开,环顾四周想不到什么办法可以杀死它,只有一把不满一寸的小刀,于是把狼爪下面的皮割开一个口子,用吹猪的方法吹狼,向割开的口子用力吹气 直到感到狼不动了,才用绳子把狼绑起来。出去看了一下,发现狼膨胀的像一头牛一样大,腿绷直了都不能弯曲,口张得大大的都合不拢了,于是背了回去。要不是屠夫,怎么想得到这种办法啊!
第3个回答  2009-05-18
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。(遇狼)
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。(惧狼)
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。(御狼)
暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(杀狼)
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。(议论)
相似回答