帮忙把这篇短文翻译成韩国语,谢谢!(不要翻译器)

母亲像黑夜里的一盏明灯,
在我迷失方向时,
她会指引我、照亮我,
走向光明,
母亲,
母亲像秋夜中的明月,
在我孤独、无助时,
她会陪伴我、支持我,
给我充满信心。
母亲,
她一天到晚为了我而忙碌,
不辞辛劳,
无怨无悔,
所以,在这一年一度的母亲节
我要说,
妈妈感谢您!我爱您!

第1个回答  2009-05-02
어머니는 암야 안(속)의 하나가 밝은 등불인 것 같아서,
{母亲像黑夜里的一盏明灯,}

내가 방향을 잃을 때,
{在我迷失方向时, }

그녀는 나를 인도할 수 있어 (있을 수 있어) て、나를 밝게 해서,
{她会指引我、照亮我,}

전주 무카이(向)의 광명,
{走向光明}

어머니,
{母亲}

어머니는 가을의 밤 안(속)의 명월인 것 같아서,
{母亲像秋夜中的明月, }

나로 고독해서,、돕는 적이 없을 때,
{在我孤独、无助时,}

그녀는 나에게 시중들 수 있어 (있을 수 있어) て、 나를 지지하고,
{她会陪伴我、支持我,}

나에게 자신에 넘칩니다.
{给我充满信心。}

어머니,
{母亲}

그녀는 1일중 나 때문에 바빠서,
{她一天到晚为了我而忙碌,}

틈 청을 하지 않고 애써서,
{不辞辛劳,}

원한도 후회도 하지 않고,
{无怨无悔,}

그러므로, 이 1년에 1도의 어머니의 날에 있습니다
{所以,在这一年一度的母亲节 }

나는 말하고,
{我要说,}

어머니는 당신에게 감사합니다! 나는 당신을 사랑합니다!
{妈妈感谢您!我爱您!}
第2个回答  2009-05-02
어머니는 캄캄한 어둠 속의 밝은 등불,
내가 방향을 잃었을 때
길을 가르쳐주고 빛을 비쳐주어
광명으로 나가도록 하신다.
어머니,
어머니는 가을 밤의 밝은 달빛,
내가 고독하고 외로울 때
나와 함께 하고 지지해주어
신심에 충만되게 하신다.
어머니,
온 종일 나를 위해 쉼없이
고달픔을 마다않고
원망도 후회도 없으시다.
그래서 이 모친절을 맞으며
나는 말하련다,
어머니, 고맙습니다! 사랑합니다!本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-05-10
一楼的翻译得挺好啊

【韩语翻译】韩语达人进 不要翻译工具翻的 谢谢了
3.汉语的词序一般是宾语在谓语的后边,而韩国语则是宾语在前,谓语在句子的最后。即: 主语——宾语——谓语,如: 4.韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年龄、性别关系,表现出严格的礼节关系。不掌握阶称关系就会造成失礼,产生不良影响。我们必须注意这一点。如:表示尊敬对方时说:“오늘 ...

帮忙翻译成韩语,谢谢了,(不要翻译软件)
우리는 종종 한국인들이 다른 사람의 집을 방문할때 김치,케잌 혹은 직ᐁ...

帮忙把这篇短文翻译成韩国语,谢谢!(不要翻译器)
{所以,在这一年一度的母亲节 } 나는 말하고,{我要说,} 어머니는 당신에게 감사합니다! 나는 당신을 1...

求大神帮忙把这一段翻译成韩语,不要机器翻译。可以略微修改,语法简单即 ...
女孩a和男孩b是一对恋人。有一天a和b分别时(不是分手),发生车祸,然后失忆了,她忘记了b。在她失忆期间,另一个男孩c悉心照顾她,两人渐渐产生情愫。c和a的关系很好,好到c带a去...여자A와 남자B는 연인사이3...

帮忙翻译成韩语谢谢(谢绝机器)
고 생각합니다. 한국의 문화와 법률의 규칙, 우리에게 무엇을 해주 봐是这个吧 ...

请高手把下面这篇文章翻译成韩语
尽管国际市场环境发生了变化,韩政府仍把明年的出口目标提高到5000亿美元,并要实现贸易收支的顺差。为实现这个目标,政府对进出口企业采取了多种支援措施。针对进出口企业特别是中小企业面临的资金困难,韩国央行和财政部将分别提供100亿美元和60亿美元的贷款援助。同时政府还积极引导商业银行和大企业以“共生”理念帮助中小...

帮忙翻译成韩文,谢谢(好的追加10分)
언제 필업(毕业-出道?)하니?그가 한국어가 괜찮다고 들었는데 네가 그와 교류하...

麻烦大家用韩国语帮我翻译一下吧 谢谢了~~~
一.跟朋友找房子,搬家那天,房东来敲门,送了我们一对牙刷和牙膏,我和朋友挺纳闷的,为什么要送这个,当时还以为韩国有这个习俗呢,原来房东大妈很热情。二.半年后我交了个韩国女朋友,当时也是为了尽快把语言学好,其实很她在一起我的韩国水平提高很快,刚开始还有点不好意思,最后慢慢的就都什么也敢说了,我们一一起...

【韩语翻译】韩语达人进 不要翻译工具翻的 谢谢了(1.7)
니다.以上这些词中的“내다”、“버리다”、“가다”等,原来都有“拿出来”、“丢掉”、“掉去”的意思。但在这里,基本上丧失了原来的意思,只是起辅助主要动词、增添主要动词的概念和语气的作用。他的原意还是用的。

请帮我翻译成韩语 !!! 不要用翻译机!! 谢谢了!!!^&^ 很急用~~~
随着近日来韩企在中国的崛起,我发自内心的羡慕能进韩国企业工作的人,我这次去韩国一定要好好的学习韩国语,拿一个韩国的学士学位证书,将来回国发展,也希望自己能成为国际化的人才。如果我能顺利进入本校,我会严格遵守学校的规章制度及韩国的法律法规,做个遵纪守法的好学生,请贵校老师能给我这次研修的机会。 翻译:...

相似回答
大家正在搜