日语“现在我回答你这个问题” 怎么说?

如题所述

第1个回答  2015-11-02
今私はあなたの质问に答える
第2个回答  2010-06-23
今贵方の质问を答える

你好,先前你回答了我的日语问题(についてです)
について是一个复合格助词,在句中可以构成状语,定语,意思是关于。这句话里面,です针对的应该是小栗さんご自身のことについて这个词组,关于小李自己的事,小栗さんご自身のことについてです整个作句子的谓语。について这个词组还可以后续の作定语,还可以后续提示助词は,如:あの方の家族に...

请问这两个翻译成日语怎么读
首先我想说的是,你的这个问题无法正确回答,其理由是 1、每个日语汉字发音,在日语里面都有两个以上的发音,用在不同的地方,搭配的词不一样,发音就不同。2、现在的这个百度网站有问题,它会自动把日语文字变换成莫名其妙的简体汉字,恰恰在你这里,一个简体汉语的云字,有两个日语汉字对应,所以不...

我日语怎么样啊? 还凑合吧,, 日语怎么说啊?
日本人的习惯是不会这样用的,根本不会问别人自己的某方面水平如何。而且,如果日本人回答你这个问题,他一定会说:非常好,不错等等,而不会用:还凑合吧。他们会说りっぱです、よいです

日语学习问题:日语里面“你,我,他”的说法有几个?
私-わたし(watashi): 这个是最普遍的自称 あたし(atashi):女性称呼,一般都是女孩子和女生这么叫,如果娇滴滴的说出来,那就类似于“人家”,当然,男生要是这么说就欠扁了(再小的小女孩就会很可爱的把自己的名字代替成“我”)わたくし(watakushi):有时候会被翻译成鄙人,比较自谦的说法 仆-ぼ...

日语求翻译
置き换えていいかという质问。 とんでもないは、使わないのが安心よという、理由の说明してたの 嗯,现在,时间轴上的中国女人的问题非常棘手,因此需要很长时间才能回答,所以我一直在输入聊天内容。 因为这意味着,问题是是否可以更换。 这太荒谬了,我解释了不使用它的安全性的原因 ...

日语 这两句有什么区别? 1.これがいいですよ。 2.これはいいですよ...
你这个问题实际涉及到が与は的区别。が是主格助词。在这里表示好恶的对象。翻成汉语:好,就是这个。は则是副助词。在这里表示叙述的主体。翻成汉语:这个不错。另外一个问题,关于たくさん,现做说明:沢山(たくさん)可以做名词、副词、形容动词来用。做副词,表示数量很多。 本を沢山持ってい...

关于日语的问题,有好几个,嗯。。。
1,你的第一个问题就等于没问,我就不答了,不懂你要问什么。2,第二个问题あなた就是贵方,只不过一个写成假名一个写成汉字,假名就类似于拼音,贵方读的时候就读あなた,日本可以写假名也可以写汉字,两者就是一个东西,所以不存在可以用贵方而不能用あなた这种情况,おまえ和お前也是一个道理...

“这个(问题\/事情)我好像是和你说过吧”用日语怎么说,谢谢!
1、这个我好像是和你说过吧 これ、あなたと话したことがあるでしょう 2、这个我应该和你说过吧 これ、あなたに言ったはずです 3、这个我和你说过了的 これ、あなたと话したことがある 4、这个我绝对和你说过 これ、绝対にあなたと话したことある ps:都很简单的汉字,没必要注假名...

日语问题
回答这个问题之前要先说说这个ている现在时,其实日本的现在时的使用习惯和中国人了使用习惯有点不同。日本人现在时的使用是通过比较一个动作的2个时间点是否相同,这样说可能有点难理解,下面说明。中国人见了面,有时候会问“结婚了吗?”,转换成日语就变成“结婚したか”,其实这样问日本人是非常...

日语问题:分かる、分かった、分かっている、分かっていない、分からな...
分かっている可理解为我早就知道了,或是我正努力理解,已经懂了。当然分かっていない就可以理解为事先不知道,早没弄懂,现在还没弄明白的意思。但是有一种虽然不知道,但是正在努力探求的味道。一直想理解,但没理解呢。4分からない。不知道不明白。没啥好说的。

相似回答