翻译翻译翻译

I lived and succeeded in business, thanks to the treatment of the doctors and also to Mike’s amazing attitude toward life. People like to say, “ Choose the one you love and love the one you choose.” Why not choose the one we love and live happily!
1.翻译原文
2.找出短语,并翻译短语。

1)翻译原文:我活下来了并且在商业方面有所成就,这得感谢医生们对我的治疗以及迈克那令人惊异的对待生活的态度。人们常说:选你所爱,爱你所选。让我们选择我们所爱的,并且快乐地生活下去!

2)短语:succeed in:在···方面取得成就;成功做到某事
thanks to: 感谢···(to 做介词用,后加名词或其他名词性质的词)

__________我__________是_____________分割线____________________

能称作短语的貌似就这两个。但是有一些习惯搭配有时可能也被看成短语:
attitude toward: 对于···的态度
like to do sth:喜欢/习惯做某事
why not···:直译为“为什么不···呢?”,我在这段话中将其意译为“让(我们)。。(做某事)”。因为实际上它是表达一种建议或者号召。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-04-10
多亏了医生的治疗还有麦克对生活的积极态度,我活了下来,并在事业上取得了成功。人们喜欢说“选你所爱,爱你所选”。 那么为什么不选择我们喜欢的并快乐生活呢?

短语:

succeed in 。。。成功

thanks to 多亏了
第2个回答  2010-04-10
我居住和在(我觉得好像有点不通顺)商业上获得成功。感谢医师的治疗和迈克的对于生活的好奇态度。人们总喜欢说,选一个爱你的人和你爱的人。为什么不去选择一个我们爱的人然后幸福的生活!

succeed in:在某方面取得成功
thanks to :感谢……
attitude to/toward:对于……的态度
like to :喜欢
choose sb /sth:选择某人或某物
love sb.喜欢某人
why not:为什么不……

the treament of:某人的治疗
第3个回答  2010-04-10
我从商而且做的很成功。非常感谢医生(或者博士)的优待,还有麦克关于生活的令人惊叹的态度。人们常说“选你所爱,爱你所选。”何不选择我们所爱的人,幸福地生活呢!

thanks to感谢
没有什么短语
第4个回答  2010-04-10
感谢医生的治疗,也感谢麦克积极的人生态度,我活下来了,生意上也很成功。人们喜欢说,“选择你喜欢的,喜欢你选择的”。为什么不选择我们喜欢的并快乐地生活呢?本回答被提问者采纳
相似回答