日语的“从前有一个人。。”是说「ある人は。。。」还是「いる人は。。。」?

日语的“从前有一个人。。。”是说「ある人は。。。」还是「いる人は。。。」?我看到过「あるおばあさん」的说法

第1个回答  2010-04-20
いる人は。。是人在
ある人は。。。是某人
推荐ある后面加人称,而不是人。
第2个回答  2010-04-20
ある是有个 某个的意思
所以 从前有个人 就应该是ある人は
第3个回答  2010-04-20
没有“いる人は”这种的用法。
在表示像讲故事这样的时,用ある。。。

昔々、あるお爷さんが森に住んでいます。。。。本回答被提问者采纳
相似回答