第一题的答案是不是错了啊!?? all but one: 除了一个以外的所有其余的 这样整句翻译就是刚才除了一个人不在其他人都在这儿 my mother is busy preparing for supper. for去掉,prepare sth就是“为...做准备”的意思 这里prepare作及物动词用 the time is sure to come when my words come true. 答案又错了吧? 应该是 找到一个文件 里面是这样的 这里面有很多改错题 还不错哦~! 你要下载的话进这里: http://www.yingyu.com.cn/uploadfiles_yingyu/200706/20070604201334469.ppt#269,14, 这句话在第十四页 你问 为什么不可以把words改为word 难道你说话都是 一个字一个字 或者是一个词一个词 的说的吗? 你说的话应该是个句子吧 ? 这里懂了吧?? he had no sooner arrived than have fell ill. 这里没有从句 ,如果有从句的话 从句也应该有 主语和谓语 你能找出来么? 这句话意思是说 他刚到就病倒了