如题所述
中文翻译过来请问能分开来解释一下吗
你 너 真是 정말 个 개 混蛋 새끼 。组了一块和单独的翻译是不同的
请问这个“混蛋” 在韩语那个词里面没有那么脏吧? 不是想有脏话的意思哦
没有的。在韩国 混蛋 更多时候是用来调侃的。 比如说我们也经常调侃朋友们 垃圾啊什么的
那请问在整个句子里面的“混蛋”到底是哪一个呢?나쁜새끼 韩语好难呀。。
나쁜 놈이야 这个 。 单独讲 也可以用来说 是坏人 。