CATTI英语3级翻译证考试怎样备考

准备报考3级翻译证笔译考试,已经买了笔译综合能力和实务,不知道怎么下手,请各位高人指点哦!
十分感谢。
过了六级水平,一年的外贸工作经验

第1个回答  2018-11-15
多做翻译实践,看看大纲要求。CATTI三笔考试题型1、综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形填空10分(20题)。2、实务:一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。综合能力:1.语法书:[英语语法新思维中级教程].张满胜:学员经常问,于是我翻看了下电子版,觉得确实不错,推荐看看;或者[语法学]张道真实用英语语法。这个很基础很基础了,例句特别简单。建议看看语法书,再多结合外刊好好感悟这些语法知识点。2.单词:单词的重要性增大词汇量是王道啊!”翻译思维的书籍推荐:A.汉译英:《中式英语之鉴》(看完就知道很多翻译细节,比如时态的省增译,双动词的处理等等);《非文学翻译理论与实践》:这本书和第一本的翻译思维有不少差不多的,但是这本是汉语的,可以辅助第一本书的理解。这本书还有一个亮点就是指导大家学会使用各大工具和网站查证,尽量确保译文的准确。《通过翻译学英语》:这本书真心好。我看年会员以及往年学员的汉译英,最常见的问题就是啰嗦的啊,本来一个短语就可以表达清楚,他非要写一个句子,本来一句可以表达清楚,他非要写成两句。所以这本书很值得看看,看完你就会明白什么是简明英语了。B.英译汉:冯庆华:《实用翻译教程_英汉互译》(这本书是我看过的最早的一本翻译书籍,当时买的是二手书,我入门的翻译学习就是靠的它,里面讲了很多翻译处理方法,但是很多是文学的,所以如果要备考catti,你只需看看例句,不需要记住例句);庄绎传《汉英翻译五百例-汉英翻译应注意的问题》;钱歌川《翻译的技巧》翻译资格考试官方网站上的考试教材,上面涵盖的知识结构以及口笔译技巧已经很全面,可以参考。CATTI考试有哪些学习网站?CATTI一般取自纽约时报、卫报等外刊,所以需要看这些资料。A. 纽约时报:蛐蛐英语网(www.qqenglish.com),这个网站的资料不能直接复制,复制粘贴方法看这个链接:http://www.transelegant.com/NYshibao.aspx?acid=116B.经济学人双语:可可英语上有,不过译文批判地看,还有APP经济学人商论,译文也批判地看,有的不是特别严谨。C.金融时报中文网:http://www.ftchinese.com/story/001072107http://www.ftchinese.com/story/001075366#adchannelID=1100 注意:现在好像需要付费才能看了。D. 卫报www.guardian.com 实务就是要多动手多练习。只有多练技巧才是自己的,不然看千百本技巧书都没用。考试的时候,都是潜意识的感觉怎么翻译,只有多练,技巧变成你的潜意识,也许你不知道你用的是什么翻译技巧,但是你就是可以翻得很好。

catti3级笔译如何准备
在准备CATTI三级笔译考试之前,首先要深入了解考试的内容和形式,包括考试所涉及的题材、题型以及评分标准等。这样考生才能更有针对性地制定备考计划。二、提升语言能力 1. 词汇积累:扩大词汇量,特别是掌握一些常用的专业词汇,对于笔译工作至关重要。2. 听力训练:提升听力理解能力,有助于在口译部分准确...

我想考catti三级笔译,教材也买了,但是就是感觉无从下手,应该如何备考...
catti三级笔译备考方法如下:1.实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的《新世纪汉英大词典》,收词14万,收录大量新词和例句。2.考试前一周电脑打印准考证,准考证上有考试地点和注意事项...

如何准备CATTI 三级笔译考试?
加强语言基础:翻译考试的核心是对语言的掌握,因此,你需要通过阅读、听力和写作练习来提高你的中文和英文水平。特别是要加强词汇、语法和句型结构的学习,确保能够准确理解和表达原文意思。扩大知识面:CATTI三级笔译考试涵盖多个领域,如政治、经济、文化、科技等。因此,你需要通过阅读相关书籍、杂志、报纸...

备考CATTI考试应该做哪些准备?
3.扩大词汇量:CATTI考试涉及的词汇量较大,考生需要掌握大量的词汇。可以通过背单词、做词汇题、阅读英文原著等方式扩大词汇量。4.学习翻译技巧:翻译技巧是CATTI考试的重要部分,考生需要学习和掌握一定的翻译技巧,如词义选择、句子结构调整、语言表达等。可以通过阅读翻译理论书籍、参加翻译培训课程、多做...

如何高效备考CATTI 三笔?
参加培训班或找导师:如果自学效果不佳,可以考虑参加专业的CATTI培训班或找一位经验丰富的导师进行一对一辅导。持续学习和总结:即使在考试结束后,也要总结经验教训,持续学习,不断提高自己的翻译水平和专业能力。总之,高效备考CATTI三笔需要有明确的目标、合理的计划、持续的努力和正确的方法。通过不断...

三个月如何备考catti三级笔译(科普+经验贴)
对于笔译综合部分,推荐按照英语水平逐步提高背单词,从专八词汇开始,使用APP或传统书籍如新东方、星火或华研。实务部分则推荐从武峰十二天入手,理解基本翻译方法,再通过韩刚90天进行实操训练,结合政府官方文件练习,逐步提高翻译技巧。最后,记住CATTI三级笔译是翻译行业的入门门槛,备考需要持之以恒,不...

CATTI3级笔译如何准备
CATTI3级笔译的备考,关键在于实战演练和理解。我在2009年11月参加考试,顺利通过,经验告诉我,备考书籍的选择很重要,一本真题集是必备的,尽管它是2003-2005年的,但它不仅不是预测成绩的工具,更重要的是让你熟悉题型、题量、分值分布以及实务评分标准。我花了大约40天的时间准备,主要利用晚上的自修...

catti三级笔译考试怎么准备?
2、丰富词汇量 因为考试涉及的题目都是客观题,不需要拼写,不需要调用我们的积极词汇,只要能够认识词汇,知道意思就可以了。应试背单词法是下载手机app,利用零碎的时间背单词,即使不能全部记下来,也要做到眼熟。3、备考翻译实务 翻译实务包括两篇内容:一篇英译汉,文章主要出自《纽约时报》等外刊;...

CATTI三级笔译备考资料和经验帖
踏上CATTI三级笔译的征途,一份详尽的备考攻略必不可少。首先,让我们来聊聊核心资源:官方教材:虽然挑战不小,但非必看,更适合考后巩固,作为深度理解的参考书。单词宝典:《如鱼得水记单词》《GRE词汇精选》和《1100 words》(高频词汇)是词汇量扩充的利器。翻译思维:《中式英语之鉴》《非文学翻译...

明年打算考CATTI3级笔译,但不知道该怎么准备?
的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。翻译考试是要求考生有一定数量的词汇量(三级在 8000 左右、二级在 10000 左右),但也是强调掌握词汇的质量,也就是说不仅要认识,还要能正确地使用...

相似回答