懂日语的朋友帮帮忙好忙??

TOKYO
作词: YUI
作曲: COZZi
唱:YUI

住みなれた この部屋を
出てゆく日が来た
新しい旅だちに まだ戸惑ってる

駅まで向かうバスの中
友达にメールした

朝のホームで 电话もしてみた
でもなんか 违う気がした

古いギターをひとつ持ってきた
写真は全部 置いてきた

何かを手放して そして手にいれる
そんな缲り返しかな?

つよがりは いつだって 梦に続いてる
臆病になったら そこで途切れるよ

走りだした电车の中
少しだけ泣けてきた
窓の外に続いてる この町は

かわらないでと愿った

古いギターをアタシにくれたひと
东京は怖いって言ってた

答えを探すのは もうやめた
间违いだらけでいい

赤い夕焼けがビルに途切れた
涙をこらえても

次の朝がやってくるたびごとに
迷うことだってあるよね?

正しいことばかり选べない
それくらいわかってる
请帮忙翻译一下,顺便把发音用汉语标一下可以吗??小女子万分感谢!!!

住(す)みなれた この部屋(へや)を
出(だ)てゆく日(ひ)が来(き)た
新(あたら)しい旅(たび)だちに まだ戸惑(とまど)ってる
駅(えき)まで向(む)かうバスの中(なか)
友达(ともたち)にメールした
朝(あさ)のホームで 电话(でんわ)もしてみた
でもなんか 违(ちが)う気(き)がした
古(ふる)いギターをひとつ持(も)ってきた
写真(しゃしん)は全部(ぜんぶ) 置(お)いてきた
何(なに)かを手放(てばな)して そして手(て)にいれる
そんな缲(く)り返(え)しかな?
つよがりは いつだって 梦(ゆめ)に続(つづ)いてる
臆病(おくびょう)になったら そこで途切(とぎ)れるよ
走(はし)りだした电车(でんしゃ)の中(なか)
少(すこ)しだけ泣(な)けてきた
窓(まど)の外(そと)に続(つづ)いてる この町(まち)は
かわらないでと愿(ねが)った
古(ふる)いギターをアタシにくれたひと
东京(とうきょう)は怖(こわ)いって言(い)ってた
答(こた)えを探(さが)すのは もうやめた
间违(まちが)いだらけでいい
赤(あか)い夕焼(ゆうや)けがビルに途切(とぎ)れた
涙(なみだ)をこらえても
次(つぎ)の朝(あさ)がやってくるたびごとに
迷(まよ)うことだってあるよね?
正(ただ)しいことばかり选(えら)べない
それくらいわかってる

翻译:
终于到了这样的一天,
要搬出住惯的房间。
崭新的旅程即将开始,我却还在犹豫不决。
缓缓驶向车站的电车当中
我向朋友发了短信
其实在早上的家中,也打了电话
但是总觉得,心中若有所失
只是带上了一把旧吉他孤身上路
所有的照片都抛诸脑后
对什么学会了放手 然后又得到了什么
然道就这样不断的重复吗?
逞强的个性,一直都是紧紧跟随在梦想身后
一旦心中变得胆怯,也是会在那里停留
在刚刚启动的电车车厢里
偷偷开始有一些啜泣
在车窗之外的空间里不断延伸的城市
希望你永远不要改变
那个将旧吉他交给我的人曾经说过
东京这城市,让他觉得好害怕
刨根究底的事情,早就不再做了
即使是错了也没有关系
红色的晚霞被高楼大厦隔断了视线
眼泪被噙在眼眶之中
下一个早晨会遭遇的旅途上的事情
是否也会让人感到迷惑?
只是选择那些正确的事情是不行的
这一点我还是明白。

罗马音
TOKYO
Lyrics: YUI Music: COZZi

Sumi nareta kono heya wo
Dete yuku hi ga kita
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru

Eki made mukau BASU no naka
Tomodachi ni MEERU shita

Asa no HOOMU de denwa mo shitemita
Demo nanka chigau ki ga shita

Furui GITAA wo hitotsu motte kita
Shashin wa zenbu oitekita

Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Sonna kurikaeshi ka na?

Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru
Okubyou ni nattara soko de togireru yo

Hashiri dashita densha no naka
Sukoshi dake naketekita

Mado no soto ni tsuduiteru kono machi wa
Kawara nai de to negatta

Furui GITAA wo atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowaitte itte ta

Kotae wo sagasu no wa mou yameta
Machigai darakede ii

Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
Namida wo koraetemo

Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
Mayou koto datte aru yo ne?

Tadashii koto bakari erabe nai
Sore kurai wakatteru
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-09-24
歌词:
住みなれた この部屋を
出てゆく日が来た
新しい旅だちに まだ戸惑ってる
駅まで向かうバスの中
友达にメールした
朝のホームで 电话もしてみた
でもなんか 违う気がした
古いギターをひとつ持ってきた
写真は全部 置いてきた
何かを手放して そして手にいれる
そんな缲り返しかな?
つよがりは いつだって 梦に続いてる
臆病になったら そこで途切れるよ
走りだした电车の中
少しだけ泣けてきた
窓の外に続いてる この町は
かわらないでと愿った
古いギターをアタシにくれたひと
东京は怖いって言ってた
答えを探すのは もうやめた
间违いだらけでいい
赤い夕焼けがビルに途切れた
涙をこらえても
次の朝がやってくるたびごとに
迷うことだってあるよね?
正しいことばかり选べない
それくらいわかってる

翻译:
终于到了这样的一天,
要搬出住惯的房间。
崭新的旅程即将开始,我却还在犹豫不决。
缓缓驶向车站的电车当中
我向朋友发了短信
其实在早上的家中,也打了电话
但是总觉得,心中若有所失
只是带上了一把旧吉他孤身上路
所有的照片都抛诸脑后
对什么学会了放手 然后又得到了什么
然道就这样不断的重复吗?
逞强的个性,一直都是紧紧跟随在梦想身后
一旦心中变得胆怯,也是会在那里停留
在刚刚启动的电车车厢里
偷偷开始有一些啜泣
在车窗之外的空间里不断延伸的城市
希望你永远不要改变
那个将旧吉他交给我的人曾经说过
东京这城市,让他觉得好害怕
刨根究底的事情,早就不再做了
即使是错了也没有关系
红色的晚霞被高楼大厦隔断了视线
眼泪被噙在眼眶之中
下一个早晨会遭遇的旅途上的事情
是否也会让人感到迷惑?
只是选择那些正确的事情是不行的
这一点我还是明白。
第2个回答  2009-09-24
标音 - -
好难.
我很喜欢YUI,.
楼上翻译了
帮不了忙了
相似回答