为什么电影院的外国电影都是国语配了音的,网上一般就没有国语版的?
首先电影院是为了照顾大多数观众!因为一般人看电影再去看字幕是很费劲的。所以广电引进国外电影都经过了中文配音!这些影片上映都是经过正规渠道,引进来还得花钱买!网络不同,网络资源很广阔,一旦电影DVD出来了,就会有人传播到网上,其合法性没有太多人去考究!!因为一般电影最早发行的是英文版,因为...
为什么电影频道放的外国电影是中文配音 手机上看只有中文字幕
片源不一样。
为什么CCTV6电影频道的外国片都是中文版的
是中央电视台在引进的时候加上去的,并不是在拍的时候就有,要带翻译的一般只能自己在搜的时候看电影类型中有没有提到中文,其实有中文字幕就够了,毕竟原演员的语音、语气能更好的反映电影的意思。
为什么电影院放的外国电影都是国语的
中国的电影配音质量越来越差,再难有佳作出现。所以大部分观众更倾向于看原声电影。 一般影院有外语片上映时会有两个版本,原声和译制,供观众自行选择
为什么我下载的英文电影播放的时候自动变成中文了?
1. 电影本身就没有英文字幕,只有中文字幕。2. 你的播放器设置了默认语言为中文,可以在播放器的设置中更改语言选项。3. 你的播放器自动识别了你的操作系统语言,并认为你的首选语言是中文,因此自动加载了中文字幕。你可以在播放器的设置中更改字幕语言选项,或者更改你的操作系统语言。无论哪种原因,...
关于电影配音问题,我在电影院看到的电影都是汉语的,回家看的都是英语...
配音者的模仿能力很强,大部分的配音者都会尽量把自己的声音向演员的声音的方向靠,越像越好,这样观众才不会觉得别扭。如果不按照演员的语音语调来说的话,这部影片的配音就不能算成功。至于声音一样嘛,很简单,有可能巧合有的配音者的声音和演员的一样,但那只是少数。
为什么电影频道放的外国片都是翻译过来的?
电影频道也有原声电影啊,只不过数量少,而且播映的时间都比较晚 在网上下载的大多是外文原声中文字幕的电影 没有字幕就上传会被下载的人骂的 呵呵 在网上也可以找到这种纯原声没有中文字幕的电影,应该是被字幕组称为“片源”的吧 是从外国网站上下载的 不然经过国内字幕组翻译就会有中文字幕了 ...
为什么美国电影讲普通话
中文版。国语版就是国外影片引进到国内需要加入中文配音录制后,再定档上映出品发行。一般国外影片电影出品发行方会推出两个版本。国语版与英语版内容没有什么区别,就是语言不同。一个是英文原声,由电影演员自己配音,再配上中文字幕,一个由中国的配音演员或电影明星配音,电影中的人物都说中文。
我下的是中英双字幕的电影,只看英文字幕?
第一种是外挂字幕 就是视频文件和字幕文件是分开的 。(字幕和视频是两个文件)第二种是内嵌字幕 这种字幕比较常见(一般RMVB和avi格式的电影都是这种字幕),就是把字幕压到视频里、变成图像的一部分 (字幕和视频是一个文件)。底三种是封装字幕 就是把字幕文件跟视频文件封装到一块(注意这里是字幕...
国外电影不可以把语言转为中文,那为什么电视里国外电影都是说中文...
这话经典 殊不知有翻译这个工种 在播给我们观众看的时候 他们都配音好了嘛 要听电视上原声的 电影频道星期一 星期二的外国电影都是电影原声