谢绝机器软件翻译,日语高手们帮帮忙,实在是没有办法呀

今天我好担心你又不顾及妈妈的感受,总是不跟妈妈讲话。妈妈果然心里不舒服了,她一个人来香港,不说花钱还有精力,你也要好好安慰安慰妈妈呀。现在的问题是你把所以的事情都想的那么的简单,可是你不能出来,什么事情办理,都很困难呀,都需要你亲自处理的,妈妈也很为难的,比如你拜托妈妈处理你离婚的事情,妈妈说你日本的妻子什么情况都不知道,她怎么处理呀,还有你车子的问题。你还是认真的把所有的事情都以委托信的形式写下来,给妈妈寄过去,最好越详细越好。妈妈的年纪也大了,有些事情她真的不知道怎么办的。还有我爸妈的问题,他们这次真的不高兴了,主要是担心多余一切,担心我的将来,担心孩子出生后没有身份证明,总不能让孩子没有户口吧。现在已经有一个这样的孩子了,又要接受一个,两位老人真的很难接受的。你告诉我怎么跟父母讲。上海的刘先生真的能把医院方面的事情安排好吗?要是爸妈不同意我把孩子生下来,我就一个人去沈阳生孩子,等你回来。

第1个回答  2010-02-22
私の良い心配は今日あなたはまたお母さんの感铭を考虑に入れないで、いつもお母さんと话をしません。お母さんはやはり心の中は気分が悪くて、彼女は一人で香港に来て、金を使って精力がまだあると言わないで、あなたはよくお母さんを慰めます。今の问题はだからの事のすべて思ったそんなにの简単さをあなたで、しかしあなたは出てくることができなくて、どんな事が取り扱って、すべてとても困难で、すべてあなたが自ら処理することを必要として、お母さんは同じくとても困って、たとえばあなたはお母さんのあなたの离婚を処理する事をお愿いして、お母さんはあなたの日本の妻のどんな情况がすべて知らないかと言って、彼女はどのように処理して、あなたの车の问题がまだあります。あなたはそれともまじめなのはすべての事すべてを手纸の形式を頼みます书き记して、お母さんに送って、できるだけ详しければ详しいほど良くなる方がよいです。お母さんの年齢は大きくなって、一部の事は彼女は本当にどのようにしたことを知りません。私のお父さんとお母さんの问题がまだあって、彼らは今度本当で高くなく盛んになって、主に余分なすべてを心配しているので、私の将来を心配して、子供が生まれたことを心配した后に身分证明がなくて、子供をやはり戸籍がないことはできないでしょう。今すでにこのような子供がひとつあって、またひとつを受け入れて、2人の老人は本当に受け入れにくいです。あなたは私にどのように両亲と言うことを教えます。上海の刘先生は本当に病院の方面の事を手配を済ませることができますか?もしもお父さんとお母さんは私が子供を生まれることに賛成しませんなら、私は一人で沈阳生の子供に行って、あなたが帰って来ることを待ちます。
第2个回答  2010-02-22
今日は私本当に心配したわ。だって、あなたったら、またお母さんの気持ちを考えずに、お母さんと全然话をしないんだもん。これじゃお母さんだってたまらないわよ。お金はもとより、体力も気力もたくさん使って香港まで一人で来たのよ。もっとお母さんを慰めてあげなくちゃだめじゃない。今问题なのはあなたが全ての手続をあまりに简単に考えすぎているということ。あなたが出て来れないと、何の手続も出来ないのよ。全部あなた本人じゃないとできないの。お母さんだって困ってるわ。例えばあなたがお母さんに頼んだあなたの离婚手続にしたって、日本の奥さんがどんな状况なのかもお母さんはわからないのに、何をどうしろっていうのよ。あとあなたの车だってそうよ。全ての手続について、委任状の形式で详细に记载して、お母さんに送った方がいいと思うわ。お母さんはもう年だし、分からないこともたくさんあるだろうから、出来るだけ详しく书いてあげてね。あとお父さんのこともあるの。今回は本当二人とも心中おだやかじゃないわよ。あまりに心配事が多すぎるんだもの。私のこれからの事や、赤ちゃんが生まれてから身分证明书がもらえないことなど、心配事が山积みよ。赤ちゃんを戸籍なしの子供にさせるわけにはいかないでしょう。こんな子供がもういるのに、また一人引き受けるなんて、二人には本当に耐えられないと思うわ。ご両亲にどう言ったらいいのか教えてよ。上海の刘先生は本当に病院手配をしてくれるの?もし私が子供を产むのに父母が反対したら、私は一人で沈阳に行って子供を产んで、あなたを待つつもりよ。
第3个回答  2010-02-22
今日はまた心配した、あなたは母さんの気持ちを考えなくて口をきかなかった。やっはりかあさんは不机嫌んだ。彼女一人で香港にきって、お金もかかるし、そして、疲れる。なんとか慰めてください。あなたはいつもすべて简単に考えて、自分が出ることさえできないのに、母さんも困っちゃうし。例えば、离婚のこと、母さんはあなたの奥さんのことなにも分かってないから処理も困难だって。そして、车の问题、真剣に依頼のことを依頼状の形式で详しく书いて母さんに送ったほうがいいよ。母さんもお年とったから物事分からない场合もある。今度亲がほんとに私の未来を心配になっちゃったからね、子供が生まれて戸籍がなくてどうするって。もう一人子供がいるでまた一人で受け取りにくいって。どうやって亲に伝えるって教えてください。上海の刘さんは病院のことが処理できるよね。亲が子供のことを反対したら、沈阳に子供を生んであなたの帰りを待つ。本回答被提问者采纳
第4个回答  2010-02-22
这是信件吗?

跪求各位日语高手帮我翻译一下。。。急求。最好不要用机器翻译。
1 .中国のお茶の文化は儒家の思想を中核として、儒教、道教、仏教の一体、三者の间で相互补完の多い、相互の抵抗の少ないということによって、中国の茶文化の内容はとても豊富で、どのレベル、どの方面の话ができるマクロ编大论が来ても。日本の茶道、主に中国禅宗の思想を反映して、当然に...

日语敬语翻译!谢谢日语高手们!不要机器翻译!!!【我也向银行打听了,贵公...
银行の方も讯ねましたが、御社はA会社の口座に振り込みたいなら もしB银行のネット银行口座开设が出来なかったら、B银行のフロントで取り扱うことができます。又は他の银行のネット银行口座を开设しても构いません。

好心的日语高手们 帮帮忙 中翻日 拒绝翻译器
1 日本の女性男女平等を求め、生殖ツール近年の日本の女性はしていないと、理念、ライフスタイル、価値観、态度との结婚生活の道徳的価値観に大きな変化が起きているの� 、経済のグローバル化や情报の高い现代の速さ日本の女性の方が外の世界を认识し、国际电话と同様に上升し、男...

请日语高手们帮我翻译两句话!!我悬赏100分!!不要用翻译器给我翻译...
1、あの梓鑫という人(ひと)のために、あの思琦という人(ひと)のために、私(わたし)は努力(どりょく)にして、奋斗(ふんとう)にしています。一生(いっしょう)は彼女(かのじょう)のため。2、この时(とき)に、私(わたし)は确信(かくしん)しています、払う(はら...

日语敬语翻译!谢谢日语高手们!不要机器翻译!!!【我也向银行打听了,贵公...
私も银行に伺いになりましたが御社がÀ社の口座に振り込むにしたらb银行ネットバンクを开く事出来ない场合ならb银行カウンターで取り扱うといいです、または违う银行ネットバンクガ开けるしにてもいいです

请高手们翻译一下,要人工翻译的,机器的就算了,麻烦了,谢谢!! 中文翻译...
それが仕事に実际にではありません。4. はまた、多くのサクセス·ストーリーがあります今日は、私たちはそのように、この职业に限定されるものではないと言われています。私の考えをまとめるために、仕事を探しては、独自の専门家に限定されるべきではない。

日文高手请帮忙翻译~中翻日~急
だから、雑志が大好きだ・一番好きなのは野菜や果物を食べることだ。体がもっと健康になれるからだ。そして、栄养を含んでたくさん食べた方がいいと思う。肉だけ食べるな。ときどき、日本料理を食べて超うまい。将来のある日、日本へ本の日本料理を食べに行きたいと思う。

急!!请日语高手们帮俺翻译成日语的,谢谢大家了!!
また、空にかかるオーロラを目にし、「高みに立って远くを眺める」というような境地に达したとき、人はそれまでのあらゆる疲れが吹き飞んでいることに気付くのです。登山とはこういうもので、仕事や勉强もまた同じようなものだと私は思うのです。わたしたちが仕事や勉强をしてい...

帮忙翻译成日语,朋友们!高手们 ! 低手们! 有手的人们!
二重の品质の教师96 %など、技术者、エンジニア、シニア技术者のアカウントには88 %で、国家职业资格の评価报告23 。工芸は、情报技术、餐旅、商业、芸术、 6つの専门学科の基础です。そこ地方の3つのモデル専门:コンピュータを使用し、化学工业、电子を使用するとメンテナンスは、プロ...

高手们帮我中文翻译成韩语菜单(不要机器)
신라면 한국우동면 카리우동면전류 : 해물파전 김치전我在餐厅干过知道些,不过有几个不会的,不好意思啊 ...

相似回答