参考资料:原创
本回答被提问者采纳日语“待て”和“待って”的区别?男女都能用吗?
待って是省略了后面ください等请求的口语形式,男女不限都能使用,意思是等一下,不够客气,不能对地位在上的人用。待て是命令形,语气强烈,例如警察抓贼等,能用的场合较少。
日语 待て 和 待って 的区别
待て是命令型 比较强硬=>等我!待って是て型 是待ってください的缩减版,比较缓和=>请等我哈 参考资料:原创
待て和待って的区别日本语?
正确的写法是待って。待て只能说是“白字”,能看懂而已。意思与待って一样。
待って(まって) 和 待て(まて)有什么区别?书上说前者是依赖型后者是命令...
待って是て形。待つ うつる词尾的五段动词て形促音变待って 待て是假定形或命令形。动词假定形和命令形是词尾从う段变成え段 待つー待て
请求对方“等待”的各种日语表达
总结起来,当你需要请求对方等待时,可以根据关系亲疏和场合选择合适的表达:最正式:少々お待ちください稍显随意:待っててください一般请求:待ってください口语化:ちょっと待って权威关系:待て或待ちなさい灵活运用这些表达,让你的日语沟通更加自然流畅,无论何时何地,都能展现出你的日语...
关于日语中“等待”的用法
前面对的、待てる是动词可能态,表示能够等,待ってる表示一个持续动作,该句意思是,你在等的人不会来了。 根据句义动词应用待ってる
待っていました和待っています有什么区别?
用待ってました的话,可以表示我等了\/期待了,但是~~~ありかとございます 和 ありかとございました 的区别不大。ありかとございます 的话,一般是要感谢的事情还没结束,ありかとございました 的话,一般是要感谢的事情已经结束了。 待ってました 的话是 待っていました。口语中...
谁知道“待て”这个词的意思
应该是待って,是等等的意思
「ちょっと待っててね」 后面的て是什么用法?
待ってて,是待って的进行时形式,是说保持等待的这个动作要持续一段时间,请(一直的)等我一会~ちょっと待って,就是请等我一会。二者没什么大区别,唯一的区别就是ちょっと待ってて的时间要长一点。不过日本人说话很委婉,他所谓的时间长也许也不那么长。
待っててね。て形后面的て怎么理解?
2、非常にせっかちなムードを表现するために使用され、「私がしたいこと...待つことができない」「见つけるのを待つことができない」解决策があり、その後に动词不定词が続きます。用来表示一种极不耐烦的心情,可作“多么想…,简直等不及了”“迫不及待地想要”解,后面一般也接带...