为什么中国大陆的电影在网络上都是国语先有,明明这些香港电影原声带是粤语的啊!总搞些配音的有什么看呢

为什么中国大陆的电影在网络上都是国语先有,明明这些香港电影原声带是粤语的啊!总搞些配音的有什么看呢!表情跟语气都不附和,整体看起来别扭得很。就像你在看一部国外的电影然后配的是国语那种感觉是一样的。然后原声电影粤语版的总要等等等,等到后面很久网络上才有粤语的,有的甚至等半年以上的时间都有。这是为什么呢?为什么要这么做呢!难道这样的效果只有我一个人在嫌弃吗?难道大家都喜欢看配音的电影?

第1个回答  2018-01-31
你首先就没搞明白所谓盗版资源的类型和盗版方法。
大陆公映过的香港电影为什么一般网上先有国语资源?因为盗版最先出的除枪版外(枪版现在很少有了因为基本没人愿意看)就是数字拷贝的胶转磁版,基本上国语版的拷贝数量是远远大于粤语版的,盗版商做盗版也要考虑整个市场上国语版的需求是远远大于粤语版的,所以基本上先盗出国语片源,等香港发行了港版BD网上会再出一次国粤双语的资源。
至于你想像的什么拿到片源做无声配国语什么的不存在,你难道认为国语是盗版商配的?那种盗版商自己组织配音的只出现在外语片没有引进过而市场有国语需求的情况下。本回答被网友采纳
第2个回答  2017-07-16
你听不懂不会看字幕啊
第3个回答  2016-12-18
你让听不懂粤语的人怎么办
相似回答