急!帮忙翻译一篇英语文章

The trees are plump with leafy splendor. The birch is softly rustling gold, which is now fluttering down like an unending stream of confetti. Soon November will be approaching with its autumn storms and leaden clouds hanging above your head like soaking wet rags. Just let it stay like this, I think, gazing at the huge mysterious shadows the trees conjure up on the shining green meadows, the cows languidly flicking their tails. Everything breathes an air of stillness, the silence rent by the exuberant color of asters, dahlias, sunflowers and roses.

第1个回答  2010-10-05
文章呢?看来你是不急。
第2个回答  2010-10-06
绿叶的树被辉煌丰满。桦木是轻轻的沙沙声黄金,而现在像一个五彩纸屑飘扬无休止流下来。不久,11月将接近其上方的秋季暴风雨和湿透的抹布一样挂铅灰色的云头。只要让它继续这样,我认为,在巨大的阴影中凝视着神秘的树木变出绿色的草地上的光辉,牛懒洋洋地轻弹它们的尾巴。呼吸共命运的静止中,由紫菀,大丽花,向日葵,玫瑰旺盛的颜色沉默租金空气。
第3个回答  2010-10-05
我已发到你的邮箱,请查收。本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜