欢迎大家来到桂林,我是这次担任导游张某某。接下来,希望能给大家带来精彩的解说。好了,让我们开始今天的旅程吧。
快乐的时光总是过的很快,我们今天的旅程就到此结束了,大家玩得开心吗?希望我们能有缘再次相遇,谢谢大家。
麻烦日语大佬翻译下面这段话(不能机翻哦)
习字、作画、クッキングは一般的な趣味ですが、汪曾祺先生はこれらに物凄く梦中になっています。--- 极普通の风景も,汪曾祺先生の目からから见れば、何より天真烂漫のように见えます。--- 本书は有味、草木、春秋の三章に书かれまして,--- 美食、植物、出来事の三つの部分より展开し...
求日语大佬翻译一下下面的话(急用感谢,不要机翻)
十年、それは长い月日、长すぎて考えるだけで恐ろしい。十年後の仆は三十を过ぎて、サラリーマンになるだろう。毎日规则正しい生活を送って、それは味わいのない水のようで平淡な日々だろう。その时、仆はビートルに乗って、毎日新しい一日を迎えるだろう。出勤、退勤、帰宅、食事...
求日语大佬翻译一下下面的一段话(急用感谢,不要机翻,不要机翻)
10才の年、両亲がなくなって、今は祖父と一绪に住んでおります。幼なじみの友、Bさんがいて、いわば今日ちょうど彼の诞生日です。手作りの花を送ろうと思っていますが、このとたん、Bから电话が来て、なんとガンに癌にかかったと通告。ずっとそばにいるから、谛めないでねとすぐ...
求日语大佬麻烦翻译一下下面这段话(不要机翻)
翻译如图。翻详如图片。
求日语大佬翻译一下下面这段话(急用感谢,不要机翻)
外出することによってのみ、あなたは自然の楽しさを楽しむことができます。その结果、私自身の心を伸ばし、私の心を浄化することができます。(旅行は、人々が爱し、思いやりのない旅行を切望し、马に乗って走ることを可能にする活动であり、毎日帰ってくる些细なことを中断させる...
求日语大佬翻译一下图中的句子(急用,不要机翻,感谢)
彼はあの件で良心に苛まれて、一晩中眠れませんでした あの机は学生に隣の教室に运ばれました 小学生の时、よく宿题ができなかったせいで、いつも先生に叱られていました もう何回骗されてたから、二度と此奴のこと信じるものか 元々小康レベル以下の人々、一瞬で小康レベルされて...
求日语大佬麻烦做一下图片中的题并翻译一下(急用感谢,不要机翻啊)
2-3 偶然とはいえ、运命的なものを感じずにはいられません。虽说是偶然,但还是让人觉得这就是命运。3-1 车を降りるなり、目まいで自力で立てなくなった。刚下车时,因为头晕无法自己站起来。3-2 ボランティアは现场に着くなり、作业を开始した。志愿者们一赶到现场就开始工作。3-3...
求日语大佬麻烦翻译一下图片里的句子(不要机翻,急用)
L出版社要求我务必月底交稿,否则就2.国中先生,我让朋友给点子北京要推销出版.特产,请笑纳.开拓私は反复可い彼は彼决に対する.私は彼は人をっている.开拓半年的学习使学生们的日语水平有很大提高.确凿的证据高厂长让小李去请王秘书去张总工程师陪客人参观自动化生产线 ...
求日语大佬麻烦做一下图片中的题并翻译一哈(急用感谢,不要机翻哦哦哦...
土豆一箩筐,一麻一麻袋!
求日语大佬翻译一下图片中的一段日语(急用感谢,不要机翻)
中文翻译:列举了“卡哇伊(可爱的表情)”跨过海洋,在全球化进程的世界中超越国境为人们所接受,而发展成了一项巨大的娱乐产业的例子。那么,这样的动向在日本文化的潮流中被置于一种什么样的位置呢?是不是由于“卡哇伊(可爱的表情)”是种深深扎根于日本文化之中特殊的东西而被珍重...