请帮我翻译一下古文,谢谢

史记谓「胶西王听吴王计,约同反。遂发使约齐。临菑、胶东、济南、济北皆许诺。」汉书独无「济北」。
按齐孝王传「是时孝王狐疑,不同反。寻被临菑等三国围急,阴与三国通谋,会路中大夫来,告汉兵且至,遂坚守。及汉将栾布等解三国围后,闻齐亦通谋,将伐之,孝王惧自杀。而济北王以城坏未完,郎中令劫守其王,不得发兵,故亦不同反。后闻齐王自杀,济北王亦欲自杀,梁孝王为之辨雪,乃得不坐。」(邹阳传)
据此,则齐与济北二王,亦非必能坚守之人。史记谓「胶西来约同反时,齐、济北皆许诺。」从其实也。汉书独无「济北」,则以其未成反也。然以其未成反而遂不列於约反之内,则齐王不惟不反,且有坚守之功,何以转列於从反之内乎?岂以齐王自杀,遂坐以反谋,济北免罪,则并其先欲从而不得反之处,概为隐讳ye?

第1个回答  2010-06-09
史记说:「胶西王听从吴王的计谋,约定共同反汉。于是派遣使者与齐王约定。临菑王、胶东王、济南王、济北王等人全都答应共同谋反。」《汉书》中所记唯独没有「济北王」。
按,《汉书 齐孝王传》说:「当时齐孝王狐疑不决,未与其他诸侯王一同谋反。不久被临菑等三国围困,形势危急,暗中与这三国共同策划谋反,恰逢路中大夫来到齐国,告诉说汉兵即将来到,于是齐国坚守城池。等到汉将栾布等人解除了三国对齐国的包围后,听说齐王也参与了共同策划,汉兵将要讨伐他,齐孝王畏惧自杀。而济北国因城墙损坏,尚未修缮完工,郎中令又劫持看管了济北王,不能发兵,所以也没有一同反叛。后来听到齐王自杀,济北王也要自杀,梁孝王替他辩白昭雪,才得以不予定罪。」(《汉书 邹阳传》)
据此记载,那么齐王与济北王二人,也不是一定能坚守道义不参与谋反的人。《史记》说「胶西王派使者来约定共同反叛时,齐王、济北王都答应了。」这是按照他们的事实记载的。《汉书》唯独没有记「济北王」,是因其未形成反叛的行动。然而,凭他未形成反叛行动而就不把他列在参与约定谋反者之内,那么齐王不仅未反叛,而且有坚守城池之功,为什么反而把他列于随从反叛者之内呢?难道因为齐王自杀,于是就以谋反定罪,而济北王免了罪,就连同他原先要随从反叛而没能反成之事,也一概为其隐讳吗?本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-06-09
史记说「胶西王听吴王计,约定一同谋反。于是派遣使者邀请齐王。临菑王、胶东望、济南王、济北王都许诺参加。」汉书唯独没有记载「济北王」。
按照齐孝王传「当时孝王狐疑,不参加谋反。不久被临菑等三国围困形势危急,暗中与三国通信谋划,碰巧路中大夫来,告之汉兵不久到达,于是齐孝王坚守。等到汉将栾布等解三国围后,闻齐王也参与谋反,将要讨伐他,孝王害怕自杀了。而济北王以城坏为由未参加,郎中令挟持济北王,不得发兵,因此也不同谋反。后来听说齐王自杀,济北王也想自杀,梁孝王为他申辩,于是没有获罪。」(邹阳传)
据此,则齐与济北两位国王,并不是一定能坚守的人。史记说「胶西王来约同反谋时,齐王、济北王都许诺参与。」是事实。汉书唯独没有「济北王」,是因为他没有参与成。然而因为他没有参与成于是不列入谋反乱党之内,而齐王不但没有谋反,而且有坚守之功,为什么列入谋反从党之内?岂能以齐王自杀,于是处以谋反罪,而济北王免罪,汉书则是记录了开始想要谋反而未得,可能为了隐讳么?

我自己译的,讲的大概是史记和汉书对西汉八王之乱的记载差别,汉书偏心了对齐王和济北王的记载有些失实了。

帮我翻译下古文吧,急急急给我个古文翻译网也可以
1.乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此 译文:皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛。2.东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨 译文:东海有一个深明大义的妇人,没有孩子,年轻时就成了寡妇,奉养婆婆十分谨慎有礼 3.河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺 译文:河东太...

请帮我翻译下古文,急需!!
1.此乘胜而去国远斗,其锋不可当这是乘胜利的锐气离开本国远征,他们的锋芒不可阻挡。2.愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒,坚营勿与战希望您拨给我骑兵三万人,从隐蔽小路拦截他们的粮草,您就深挖战壕,高筑营垒,坚守军营,不与他们交战。3.否,必为二子所禽矣否则,一定...

帮我翻译古文
(在月宫中终日被罚捣不死药,过着寂寞清苦的生活)。2.吴刚伐桂 古人说月亮中有桂花树,还有癞蛤蟆。所以一些稀奇古怪的书中说:月亮中的桂花树高五百丈,下面有一个人,在不断地砍桂树,但桂树每砍开一个创口后又自行愈合。这个砍桂树的人叫吴刚,曾经在学仙的时候犯过错误,因此被贬到月宫砍伐...

谁能帮我翻译下面的古文?谢谢了.
【译文】孔子在吕梁山游览,看见瀑布有几十丈高,流水的泡沫溅出三十里,鼋鼍鱼鳖也不能游动,却看见一个男人在那里游泳,以为他是因痛苦而想自杀的人,便叫弟子顺着水流去救他.谁知这个人游了几百步又出来了,披着头发唱着歌,在塘埂下漫步.孔子赶上去问他说:"吕梁瀑布有几十丈高,流水的泡沫溅出三...

请帮帮我翻译一下古文!谢谢! 徐明子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令...
徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月无物,当极明邪?”徐曰:“譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”译文:徐孺子九岁的时候,曾在月下玩耍,有人对他说:"如果月亮上没有东西,怎么会这么明亮呢?",徐孺子说:"不是这样的,这是因为人眼睛里面有瞳孔,如果没有这个月亮就不亮了."这是一道...

请帮我把古文翻译成现代文
翻译:公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人。凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲。因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人。在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意。

急!帮忙翻译古文!
有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的...

古文翻译
古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。关于直译:所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“...

翻译古文
夫君子之行:静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非静无以成学。慆慢则不能研精,险躁则不能理性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及。有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己...

爱好古文的朋友请帮我翻译一下好吗?谢谢!
爱好古文的朋友请帮我翻译一下好吗?越详细越好,谢谢!一、《小雅 鸿雁》:“之子于征,劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡。”《小雅 四月》:“四月维夏,六月徂暑,先祖匪人,胡宁忍予。”《小雅 采薇》:“岂敢定居,一月三捷。”二、咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。《诗》:‘...

相似回答
大家正在搜