1.你知道他所需要的书吗?
2.昨天给我们上英语课的老师来自美国。
3.你认识那个女孩吗?他父亲是个警察。
4.我们去年值的树现在长得很好。
5.这是我所读过的最有趣的书之一。
6.你见过不会爬树的猫吗?
希望能快一点
初三英语定语从句翻译
1. 翻译:He is\/was playing the piano music which\/that we all like listening to.或:He is\/was playing the piano music we all like listening to.或:He is\/was playing the piano music to which we all like listening.另:we all也可以换写成all of us;like listening可以换写成like...
帮忙翻译几个定语从句(初三的)quickly!!
5.the boy whose mother is a nurse always makes us laugh.
定语从句如何翻译
定语从句一般先翻译修饰名词的定语(如括号里的whose name is Li Hua就是修饰名词the boy 的定语),因为按照中文的语言习惯,先说形容词再说名词。eg:the apple (which is completely ripe)那个熟透了的苹果 the man (who is sit beside me)那个站在我身旁的人 以上几个翻译例子括号里的都是...
定语从句例句带翻译
1、Feel sorry for famous people who live their lives in the glare of publicity.翻译:我真可怜那些要在众目睽睽之下生活的名人。2、He's not the kind of man who would go back on his words.翻译:他不是那种背信弃义的人。3、People who walk on the grass are liable to a fine....
定语从句例句带翻译有哪些?
我们公司有2000工人,三分之二是女工。3、Those who were trapped under the ruins finally got rescued.那些被困在废墟里的人已经得救了。4、The earthquake about which you were talking sounded frightening.你们刚才谈论的那场地震好可怕呀!5、My family, all of whom are music lovers, are ...
关于几个定语从句的英语翻译
PS: 所有定语从句分句已加黑体现,以便于楼主参考——1这是我看过的最好的一部电影。This is the best film that I've ever seen.2这本书与我昨天丢失的那本书一样。This book is the same as the one that I lost yesterday.3人人皆知,地球是圆的。One fact that is known by everyone ...
用定语从句翻译!!
2、The man who is standing in front of you is the man you met yesterday.3、The girl I saw yesterday is Mary.4、That person is the person who sang on the evening party.5、I like the girl who is combing her hair.6、The boy whose mother is a teacher is Tom.7、The ...
帮忙翻译10句定语从句
以下是10句定语从句的翻译:1. 他是我见过的最聪明的人。The man is the smartest person that I have ever met.2. 我喜欢那本封面是蓝色的书。I like the book whose cover is blue.3. 这就是他工作的地方。This is the place where he works.4. 我认识的那个女孩是音乐家。The girl ...
定语从句的翻译
在那群人中,有些人每天站在那里,站了一个月。(四)译成状语从句 英语有些定语从句兼有状语功能,在意义上与主句有状语关系,说明原因、结果、目的、条件等关系。在翻译这类定语从句时,要根据一定的语言结构所表示的实际含义,给予恰当处理。例如:1) Third world countries export their mineral ...
英语定语从句的汉译
非限制性定语从句主要是译成并列分句、独立句和状语从句这几种形式,这与它的作用——仅是对先行项提供一些补充说明——有关。难怪《新编英语语法》(修定本)指出:在意义上,非限制性定语从句相当于一个并列分句,可以完全脱离主句而独立出现。 综上举例可以看出,定语从句可用“分述法”和“溶合法”进行翻译,形式有...