关于会计术语的 英语翻译

增值税转型是将生产型增值税转为消费型增值税。1994年税制改革时,由于管理经验较少、国企改革刚刚起步和当时的通货膨胀等原因,我国实行了生产型增值税。但随着经济的发展,它的弊病——重复征税、扭曲价格机制、不利于公平竞争越来越明显。转型势在必行,但给财政会带来较大的减收压力。所以要谨慎、小心,分地域、分行业、分设备新旧逐渐实现转型是稳妥之举。

烦请翻译成英语。。。

VAT is a production -type VAT to consumption-based VAT . Tax reform in 1994 , due to the less experienced management , state enterprise reform has just started , and then inflation and other reasons , China implemented a production -type VAT . But with the economic development , its drawbacks - double taxation , distorting the price mechanism is not conducive to fair competition is more and more obvious . The transformation is necessary, but will bring a greater reduction in pressure to the Financial . So be careful , be careful , sub- regional , sub- industry , separation equipment is old and the new progressive realization of the transformation is to steadily move.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-03-20
The transformation of value-added tax is will production-based value-added tax to consumption-based value-added tax. The 1994 tax reform, because management experience less, state-owned enterprises reform has just started at that time and inflation and other reasons, our country executes the production value added tax. But with the development of economy, its evils--double taxation, distorted the price mechanism, go against the fair competition is more and more obvious. It is imperative to transition, but to bring greater financial will reduce the pressure. So beware, be careful, points region, old and new equipment, points branch line of business is to realize the transition is gradually for safety.
相似回答