急,适合初中的英语诗(不要爱情诗)

如题所述

第1个回答  2007-08-17
如果你要的是原文就是英语的诗,而不是俄诗和汉诗的转译的话,那我有。

Trees(清新流畅的咏物佳作,美国诗人Joyce Kilmer写的)

I think that I never see
A poem lovely as a tree.

A tree whose hungry mouth is prest
Againse the earth's sweet flowing breast;

A tree that looks at God all day;
And lifts her leafy arms to pray;

A tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair;

Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

Silver(描写月夜景色,童趣盎然,作者英国Walter de la mare)

Slowly, silently, now the moon
Walks the night in her silver shoon.

This way, and that, she peers, and sees
Silver fruit upon silver trees.

One by one the casements catch
Her beams beneath the silvery thatch.

Couched in his kennel, like a log,
With paws of silver sleeps the dog.

From their shadowy cote the white breasts peep
Of doves in a silver-feathered sleep.

A harvest mouse gose scampering by,
With silver claws and a silver eye.

And moveless fish in the water gleam,
By silver reeds in a silver stream.

A Red, Red Rose(看题目就知道是爱情诗,英国苏格兰人Robert Burns的代表作)

O, my love is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my love is like the melody,
That's sweetly play'd in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in love am I,
And I will love thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun!
And I will love thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.

And fare thee weel, my only love!
And fare thee weel, awhile!
And I will come again, my love,
Tho' it were ten thousand mile!

Dreams(算励志或者抒情吧,美国黑人文学家Langston Hughes所作,流传很广)
Hold fast to dream,
For if dreams die,
Life is broken-winged bird
That cannot fly.

Hold fast to dreams,
For when dreams go,
Life is a barrenfield
Frozen with snow.

The Rainy Day(美国Henry W. Longfellow的哲理诗之一)

The day is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.

My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My though still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.

Be still, sad heart! And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.

The Daffodils(英国19世纪浪漫主义诗人William Wordsworth的《水仙花》极富梦幻色彩,深受读者喜爱)

I wandered lonely as a cloud
That floats in high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Among the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Outdid the sparking waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed ---and gazed--- but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

Stopping By Woods On A Snowy Evening(美国近代Robert Frost,很静谥)

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep...
第2个回答  2007-08-17
小诗原文:
To My Parents

张心芳

A drop of sweat makes a grain of seed ripe
Father, please tell me
In the golden rice
How much sweat it condenses!
Like a stream? Like a river? Like a sea?

A piece of white hair, a piece of care
Mother, please tell me
In your white hair
How much care it condenses!
Hundreds of? Thousands of? Millions of?

汉语译文:

致父母

一滴汗水教熟了一粒种子
父亲,告诉我
那黄灿灿的稻谷路
凝聚了您多少汗水
如溪?如河?如海?

一根白发,一份牵挂
母亲,告诉我
您那满头银发中
凝聚了您多少牵挂
百份?千份?万份?本回答被提问者采纳
相似回答