关于S.H.E《中国话》歌词的困惑

第一句是:扁担宽板凳长
为什么“宽”后面带了一个儿化音?明明“宽”是不应该儿化的,我每次不小心听到那首歌的时候,我都会觉得她们挺低俗的。不知道为什么还有那么多人追捧她们。

第1个回答  2009-01-18
好吧儿
这位不低俗的儿
见你那么好学儿
我就勉强教教你吧儿
扁担宽板凳长儿
本来是叫儿
扁担长板凳宽儿
但是儿
为了押韵以及顺嘴儿
所以改成了颠倒的以及加了个可爱的儿化音儿

同时儿
身为三叶草儿
就是喜欢s.h.e儿
你以为大家吃饱没事儿
会捧你这个自称清高无瑕的儿
会听三只的歌又要损三只的人么儿

不要嫉妒了儿
你喜欢哪个明星说嘛儿
不过可能我不知道哦儿
因为我低俗儿
我只知道s.h.e嘛儿
噢儿~

ya~ ya know?
第2个回答  2009-01-18
其实她们能把《中国话》里的绕口令念的那么流利就很不容易了。毕竟她们生活在台湾啊,而且据我所知,我们中国的很多儿歌和绕口令都需要添加儿化音来增加效果和趣味性啊。。。。不能凭这个就说她们低俗吧。
第3个回答  2009-01-16
你不觉得这样也挺好吗?
呵呵,有些规则还是突破了比较好,太死板的话,就没有创新了。想当年,爱因斯坦如果固守牛顿的理论,就没有改变世界的让人惊叹的相对论了。
这个世界上没有什么规矩是死的,因为人是活的,千万小心自己被一些不是很正确的教育束缚了思想,呵呵。
第4个回答  2009-01-14
这样才更能突出我们S.H.E三只的可爱啊~你可以试试,把这句话放入歌中,不加儿化音更难听~S.H.E的歌是越听越好听的,多听几遍吧,你会爱上他的。。。
第5个回答  2009-01-09
台湾人说不好北方绕口令,儿话音放不对地方,正常的本回答被提问者采纳
相似回答