哪位英语高人能帮忙翻译以下这篇文章?很急。。。先谢谢了。。。人工翻译的哦

How Blair has attempted to redefine patriotism

• "The New Britain" was a Labour slogan in the 1960s as the party, led by Harold Wilson, focused on the need for social and economic change. As the economic climate worsened, the catchphrase "I'm Backing Britain" was coined, to encourage shoppers to buy British goods.

•1986 Neil Kinnock claimed patriotism as one of Labour's principal values, telling the Scottish Labour conference that his patriotism was the "confident and generous patriotism of freedom and fairness".

• 1995 Tony Blair attacked the Tories for waving the union flag at the close of their conference when they "have spent 16 years tearing apart the fabric of our nation". He called on voters to help turn Britain into a nation reborn. "One Britain. That is the patriotism for the future."

• 1997 Election campaign mastermind Peter Mandelson introduced the bulldog, in a party political broadcast, as a symbol of New Labour, saying: "Some may be surprised that we use the bulldog. But New Labour is the party of one nation and the bulldog is a way of saying this. It is an animal with a strong sense of history and tradition."

• 1997 In his party conference speech later that year Tony Blair used the word "Britain" 53 times, "country" 31 times, and "nation" 19 times.

第1个回答  2009-01-21
布莱尔试图重新如何爱国主义吗

“新的英国•”是工党的口号,在20世纪60年代作为党领导下,哈罗德威尔逊,集中在社会和经济变化的需要。作为经济状况恶化,这个论点“我支持英国”这个名词,鼓励消费者购买英国货。

1986年尼尔•Kinnock声称工党的爱国主义作为主要价值,告诉苏格兰劳工大会,他的爱国主义是“信心和慷慨的爱国主义的自由和公正”。

1995年,托尼·布莱尔攻击•保守党的旗帜挥舞联盟会议结束时他们时,他们已经花了16年的“撕裂我们的国家”。他呼吁选民帮助转到一个国家重生。英国“一个英国。这是爱国主义的未来。”

1997年大选摄魂师彼得•曼德尔森引进犬,在政治广播,象征着新的劳动,他说:“有些人也许会惊讶,我们用左轮手枪。但是新的劳动是一个国家的政党和斗牛犬是一种说这个。它是一种动物有强烈的历史和传统。”

1997年他的政党会议上•演讲后,托尼·布莱尔使用这个词“英国”、“国家”53次31次,“国家”的19倍。
第2个回答  2009-01-21
布莱尔如何重新尝试定义爱国精神
在20世纪60年代作为政体由Harold Wilson提出的“新英国”是一个支持工党的口号,主要关注社会和经济变更的需要。当经济形势变坏的时候,“我支持英国”这一标语就被创造,为的是鼓励消费者购买英国货物。
金诺克`
未完·······本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜