I'd like to book some tickets to Mount Tai on April 13th. 我想要订下一些4月12日去泰山的票。
May I have your name and telephone number, please? 请给我你的姓名和电话号码。
I'm looking forward to hearing from you. 我很期待你的回音。
That would be very interesting. 那会很有趣。
It can hold one million people. 它可以容纳一百万人。
Tian' anmen Rostrum is in the north of Tian'anmen Square. 天安门台在天安门广场的北面。
It's about one and a half hours by bike. 骑自行车大概需要一个半小时。
I can't wait to see it! 我已经等不及了!
I agree. It's easy to park bikes, too. 我同意。自行车泊车也很容易。
I disagree with you. I think... 我不赞同你说的。 我认为...
这好像是几个互不关联的语句吧?所以只能一句一句的翻译了。分别如下:
我将预约几张4月13日去泰山(Mount Tai?)的票;
请你告诉我你的名字和电话号码?
我将找机会去听你的讲话;
那将是非常有趣的事;
它可以容纳百万之众;
天安门饭店(饭馆)是在天安门广场北边;
它是骑车花费一个半小时的路程;
我等不到(看到)他了;
我也同意它比较容易停摩托;
我觉得我不能同意你(的意见)
小女子深夜求助,深感抱歉,英语大神们帮小女子翻译一下吧
I'm looking forward to hearing from you. 我很期待你的回音。That would be very interesting. 那会很有趣。It can hold one million people. 它可以容纳一百万人。Tian' anmen Rostrum is in the north of Tian'anmen Square. 天安门台在天安门广场的北面。It's about one and a half hours...
关于名人成长的故事
详情请查看视频回答
书韵飘香手抄报资料
书,是一种文化载体,它可以在你沮丧失落时,激发你的潜力,怀揣故事中主人公的坚韧,是一种指引,一种药剂。书,是一位哲学家,在你遇到不管是工作还是情感上的问题时,静下心来,读一读,帮你找到症结所在,根除疑惑。书,是一个世界的缩影,一本杂志、一段纪实在你茫然找不到生活的出路时,一个小小的案例往往令人茅塞...