Dear,
在你离开(他找到更好的工作了已经辞职)之前,能否恳请你把你的笔记本电脑交还到咱们北京办公室? 人事经理交代我 要在新同事13日入职之前为其完成设置笔记本的相关事宜,多多理解啊~~
在此,如有任何问题请随时联系我。
中译英,下面这句话谁能帮忙翻译成英文? 多谢啦
关于样品,我们已经有TYCH提供的样品了(如附件),并已安排Lanxi按照这个样品去做了;对于发光Wall Bay的最新进展,我们也在等待Lanxi对于发光层板结构设计的图纸,最终将怎样还没有定论,如果你有什么更好的提议,请让我知道。对于时间,在Luise 没回来之前,我暂时没办法给你答复,请谅解。For the sample...
哪位英语高手愿意帮忙翻译一下下面这句话,中译英的 谢谢啦
Thanks my dear, we can find out Project No.C13-1263 in Portal now.
帮忙把下面的一段英文翻译成中文。多谢啦。。
一天,妈妈指着杰克的裤子说:看看你的裤子!都脏成什么样了!你必须今天洗了它!“可是我昨天刚洗过!”杰克说 “你的裤子脏了,你得把它再洗干净~”“我才不洗呢,今天洗干净了,明天还会脏”“好吧,那就算了!”杰克的妈妈说。中文版:某日,母曰:汝衣秽也,速濯之。杰克曰:昨日已濯欤!
哪位高人能帮我翻译一下这句话古文?翻译成现代汉语,呵呵~
就是说 墨水融在砚中 温柔地拿起毛笔 像猿猴舒展一样落笔(那样矫健)。 在运笔时犹如被惊动的鹊鸟(那样迅猛),不仅写出云端一样变化多姿,还有昆虫游鱼一样的美态。---华丽的分割线--- 综上,此段小文形容人家写书法的情景,但是行文华而不实,堆砌滥造。。。题外话了。
那位好心的英语高手能帮我翻译一下面的句子,多谢啦~
你这句话一个地方打错了。perhaps no characteristic of the meat and meat product, with the exception of tenderness,is so important to consumer acceptance as flavor.或许对于消费者而言,除了肉和肉制品的鲜嫩之外没有什么特性和味道一样重要。
谁帮我翻译(汉译英)一下以下古文啊~急啊,多谢了!不能英译汉,把古文...
荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;可他老先生(指楚怀王),却全不察我的中情,反而听信谗言而跟我急了(楚怀王一度给屈原降职,屈原对他又爱又痛。)余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;我知道忠贞是没有好报的,可我忍不住还是要说 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;我指着九天起誓 ...
请英语高手帮忙翻译一下 下面这段文字,多谢啦。(从网上找翻译器翻译的...
business strategy, about the transnational operating, characteristic operating, green operating,innovation, for SMEs. Moreover,It also proposes what problems should be payed attention to the Implementation of business strategy.汉译英,好辛苦啊,不过累点也值得,只要对你有帮助。呵呵。
请大家翻译一下这些句子的中文吧,谢谢啦。拜托拜托
Ben很开心,因为他的生日就在5月5号 Jim说他会给Ben想要的东西作为生日礼物 Ben说他想要一台玩具车和一个大蛋糕 Jim想知道Ben想要什么作为生日礼物 他在教室和Jim相见,告诉他有关此的事 今天是星期五,5月3号 这个星期天Ben可以有一台玩具车和一个大蛋糕 ...
谁能帮我把下面的句子翻译成英语,最好专业一点的,不要机器翻译的- -
这是我最低的价格 This is the lowest price.我必须支付XX费用 I have to pay the XX cost.邮寄往你的国家的邮费是很昂贵的 Shipping cost is very expensive for items mailed to your country.希望你能理解我 I hope you can understand me.如果你今天支付,那么我明天可以邮寄物品给你 If ...
恳求兄弟姐妹们帮我翻译一下这四句英语,要口语化点的,别太生硬勒...
1.My visa extension was denied and my old visa has expired.I received a letter stating that I must leave the country immediately.他们拒绝为老娘的签证延期,而我的旧签证到期了。我收到一封信叫我立刻滚出这个国家!!2.We anticipate that most of them will be against the plan.我们以为...