在这里我想向志愿者和士兵做出的巨大努力表示我的感谢。
Here ,I wish to volumteer and soldiers express my thanks for the great efforts.
就用wish,我想知道volumteer and soldiers ,加的对不对。。其他我抄的书。。
追答好吧,按你的要求Here, I wish to express my thanks to the volumteers and soldiers for the great efforts.
本回答被提问者采纳看看英语句子翻译的对不对(初中)
不能说he went, 意思应该是他在上学路上正在下雨,而不是他到了学校后,在下雨。2.我已经吃过饭了(完成式)I have had dinner.不能说光说eaten,后面要说吃了什么。而dinner通常用have.3.我自从去年以后没有见到他(这句好象用过去式吧,因为有last year,不清楚对不对)I have not seen him sin...
帮忙看一下翻译的对不对.
District可以缩写成Dist.,不过考虑到国内邮局投递员的英文水平,最好是不要缩写。另外最好在Guangdong后面加上邮编。
请帮忙看以下英文翻译是否有错,请帮忙改正。
I want to speak pure English.我害怕死去;I am afraid of death.我将永久的忘记你;I will forget you forever.你能原谅我吗?Can you forgive me?你还是像过去一样恨我吗?Do you hate me as before?It is good for you to read as many books as possible....
请英语高手帮我看看 我翻译的 对不对!~~~
4.(what'd you do?)这句的完整写法是:what would you do?意思是“你要做什么?”5.I said, I must go back there, check to see if things still the same 意思是“我说,我一定要回到那儿查看一切是否依旧”说明:我不知这是不是一首爱情的歌曲,其实歌词的翻译要首先确定这首歌的基调...
一篇英语翻译,帮我看看翻的对不对,指出错误,谢谢2
Chinese is a language used by all Chinese ethnic groups and it is also one of the languages with the development of the highest level and a longest history. Whether in the past or at present, Chinese language has a great influence at home and abroad and has a very important ...
帮忙看翻译是否正确 不要参考网上翻译 专业回答
这个翻译不对。不知道你是想要英译中呢,还是中译英。还有暑假是结束了,还是持续中的情况呢?两者互译三种情况都翻译给你供参考:1. (The) Summer vacation is over a week. 译:暑假假期有一个多星期。2. 暑假已经过去一个星期了。(指暑假已经结束一个星期的情况。)译:The summer vacation ...
帮忙看一下英语翻译是否正确 多亏了一系列的新发明thanks to a serie...
thanks to a series of new inventions.我比以前更累了:I'm more tired than i was.无论我要做出什么样的牺牲:No matter what sarcrifice i will make.是用他们能够借到多少来衡量:It depends on how much they can borrow.它更加方便和省时:It's more convenient and time-saving....
汉译英,帮忙看看这几句翻译对不对
你写的be to your home是不对的,没有这样的用法,没去过谁家都是说be to one's house.第三句可以这样翻译更确切:He might have gone to Shanghai, now he is not at Qingdao. 在一个城市时表示一种状态,最好用at,一般说in Qingdao指他的地理位置。好好体会。你用过去式是不对的,要...
那位英语高手帮我看一下这次翻译词组翻译的对不对!
大熊猫不是加big 大熊猫英文学名叫giant panda, 平时被简称为panda.八只大熊猫,直接eight pandas或者eight giant pandas, 没有用eight big pandas的。 因为大熊猫是一个词。
请帮忙检查下面句子翻译是否正确
5、我觉得作者的英文功底不错,中文的水平也很好,但是犯了英语翻译的大忌(别嫌我太直接啊),就是有点太自我了,很多地方都没有完全对应翻译出来,只是按着自己的思路走,觉得怎么翻译通顺怎么来,这样是不对的!如果是考试的话,采分点基本都是在对应词汇的翻译上,而句子通顺程度对于分数的影响比重...